<< Mark 7:13 >>

本节经文

  • New King James Version
    making the word of God of no effect through your tradition which you have handed down. And many such things you do.”
  • 新标点和合本
    这就是你们承接遗传,废了神的道。你们还做许多这样的事。”
  • 和合本2010(上帝版)
    这就是你们藉着继承传统,废了上帝的话。你们还做许多这样的事。”
  • 和合本2010(神版)
    这就是你们藉着继承传统,废了神的话。你们还做许多这样的事。”
  • 当代译本
    你们就是这样为了拘守传统而废除上帝的道,类似的情形还有很多。”
  • 圣经新译本
    这样,你们藉着所领受的传统,把神的话废弃了。你们还作了许多这一类的事。”
  • 中文标准译本
    这样,你们就藉着所继承的传统,废弃了神的话语。你们还做很多类似这样的事。”
  • 新標點和合本
    這就是你們承接遺傳,廢了神的道。你們還做許多這樣的事。」
  • 和合本2010(上帝版)
    這就是你們藉着繼承傳統,廢了上帝的話。你們還做許多這樣的事。」
  • 和合本2010(神版)
    這就是你們藉着繼承傳統,廢了神的話。你們還做許多這樣的事。」
  • 當代譯本
    你們就是這樣為了拘守傳統而廢除上帝的道,類似的情形還有很多。」
  • 聖經新譯本
    這樣,你們藉著所領受的傳統,把神的話廢棄了。你們還作了許多這一類的事。”
  • 呂振中譯本
    這就藉着你們所傳授的、你們的傳統規矩、以取消上帝的話了!你們還作了許多這樣相類的事呢。」
  • 中文標準譯本
    這樣,你們就藉著所繼承的傳統,廢棄了神的話語。你們還做很多類似這樣的事。」
  • 文理和合譯本
    是爾以所授遺傳、廢上帝道、爾之所為多類此、
  • 文理委辦譯本
    是爾以所授遺傳、廢上帝道也、爾所為、多類此、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是爾曹以所受之遺傳、廢天主道、且爾多行類此之事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是以爾之習俗、廢天主之聖道也。爾之所為、類若斯。』
  • New International Version
    Thus you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like that.”
  • New International Reader's Version
    You make the word of God useless by putting your own teachings in its place. And you do many things like this.”
  • English Standard Version
    thus making void the word of God by your tradition that you have handed down. And many such things you do.”
  • New Living Translation
    And so you cancel the word of God in order to hand down your own tradition. And this is only one example among many others.”
  • Christian Standard Bible
    You nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many other similar things.”
  • New American Standard Bible
    thereby invalidating the word of God by your tradition which you have handed down; and you do many things such as that.”
  • American Standard Version
    making void the word of God by your tradition, which ye have delivered: and many such like things ye do.
  • Holman Christian Standard Bible
    You revoke God’s word by your tradition that you have handed down. And you do many other similar things.”
  • King James Version
    Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye.
  • New English Translation
    Thus you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like this.”
  • World English Bible
    making void the word of God by your tradition, which you have handed down. You do many things like this.”

交叉引用

  • Mark 7:9
    He said to them,“ All too well you reject the commandment of God, that you may keep your tradition.
  • Titus 1:14
    not giving heed to Jewish fables and commandments of men who turn from the truth.
  • Matthew 5:17-20
    “ Do not think that I came to destroy the Law or the Prophets. I did not come to destroy but to fulfill.For assuredly, I say to you, till heaven and earth pass away, one jot or one tittle will by no means pass from the law till all is fulfilled.Whoever therefore breaks one of the least of these commandments, and teaches men so, shall be called least in the kingdom of heaven; but whoever does and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven.For I say to you, that unless your righteousness exceeds the righteousness of the scribes and Pharisees, you will by no means enter the kingdom of heaven.
  • Hosea 8:12
    I have written for him the great things of My law, But they were considered a strange thing.
  • Mark 7:3
    For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands in a special way, holding the tradition of the elders.
  • Ezekiel 18:14
    “ If, however, he begets a son Who sees all the sins which his father has done, And considers but does not do likewise;
  • Galatians 5:21
    envy, murders, drunkenness, revelries, and the like; of which I tell you beforehand, just as I also told you in time past, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
  • Matthew 15:6
    then he need not honor his father or mother.’ Thus you have made the commandment of God of no effect by your tradition.
  • Isaiah 8:20
    To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, it is because there is no light in them.
  • Jeremiah 8:8-9
    “ How can you say,‘ We are wise, And the law of the Lord is with us’? Look, the false pen of the scribe certainly works falsehood.The wise men are ashamed, They are dismayed and taken. Behold, they have rejected the word of the Lord; So what wisdom do they have?