<< Mark 6:35 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Late in the afternoon his disciples came to him and said,“ This is a remote place, and it’s already getting late.
  • 新标点和合本
    天已经晚了,门徒进前来,说:“这是野地,天已经晚了,
  • 和合本2010(上帝版)
    天已经很晚,门徒进前来,说:“这地方偏僻,而且天已经很晚了,
  • 和合本2010(神版)
    天已经很晚,门徒进前来,说:“这地方偏僻,而且天已经很晚了,
  • 当代译本
    天色晚了,门徒过来对耶稣说:“时候已经不早了,这里又是荒郊野外,
  • 圣经新译本
    天晚了,门徒前来对他说:“这里是旷野的地方,天已经很晚了,
  • 中文标准译本
    天已经晚了,他的门徒们来到耶稣面前,说:“这是个荒僻的地方,而且天已经晚了。
  • 新標點和合本
    天已經晚了,門徒進前來,說:「這是野地,天已經晚了,
  • 和合本2010(上帝版)
    天已經很晚,門徒進前來,說:「這地方偏僻,而且天已經很晚了,
  • 和合本2010(神版)
    天已經很晚,門徒進前來,說:「這地方偏僻,而且天已經很晚了,
  • 當代譯本
    天色晚了,門徒過來對耶穌說:「時候已經不早了,這裡又是荒郊野外,
  • 聖經新譯本
    天晚了,門徒前來對他說:“這裡是曠野的地方,天已經很晚了,
  • 呂振中譯本
    時候已晚,門徒就上他跟前來,說:『這地方是荒野,而且時候已晚;
  • 中文標準譯本
    天已經晚了,他的門徒們來到耶穌面前,說:「這是個荒僻的地方,而且天已經晚了。
  • 文理和合譯本
    日旰、門徒就之、曰、地乃野、日已旰、
  • 文理委辦譯本
    日旰、門徒就耶穌曰、此乃曠野、日已旰矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    日將暮、門徒就耶穌曰、此乃野地、日將暮矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    日暮、門徒進曰:『荒郊時晏、
  • New International Version
    By this time it was late in the day, so his disciples came to him.“ This is a remote place,” they said,“ and it’s already very late.
  • New International Reader's Version
    By that time it was late in the day. His disciples came to him.“ There is nothing here,” they said.“ It’s already very late.
  • English Standard Version
    And when it grew late, his disciples came to him and said,“ This is a desolate place, and the hour is now late.
  • Christian Standard Bible
    When it grew late, his disciples approached him and said,“ This place is deserted, and it is already late.
  • New American Standard Bible
    And when it was already late, His disciples came up to Him and said,“ This place is secluded and it is already late;
  • New King James Version
    When the day was now far spent, His disciples came to Him and said,“ This is a deserted place, and already the hour is late.
  • American Standard Version
    And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, The place is desert, and the day is now far spent;
  • Holman Christian Standard Bible
    When it was already late, His disciples approached Him and said,“ This place is a wilderness, and it is already late!
  • King James Version
    And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time[ is] far passed:
  • New English Translation
    When it was already late, his disciples came to him and said,“ This is an isolated place and it is already very late.
  • World English Bible
    When it was late in the day, his disciples came to him, and said,“ This place is deserted, and it is late in the day.

交叉引用

  • Luke 9:12-17
    Late in the afternoon the twelve disciples came to him and said,“ Send the crowds away to the nearby villages and farms, so they can find food and lodging for the night. There is nothing to eat here in this remote place.”But Jesus said,“ You feed them.”“ But we have only five loaves of bread and two fish,” they answered.“ Or are you expecting us to go and buy enough food for this whole crowd?”For there were about 5,000 men there. Jesus replied,“ Tell them to sit down in groups of about fifty each.”So the people all sat down.Jesus took the five loaves and two fish, looked up toward heaven, and blessed them. Then, breaking the loaves into pieces, he kept giving the bread and fish to the disciples so they could distribute it to the people.They all ate as much as they wanted, and afterward, the disciples picked up twelve baskets of leftovers!
  • Matthew 14:15-21
    That evening the disciples came to him and said,“ This is a remote place, and it’s already getting late. Send the crowds away so they can go to the villages and buy food for themselves.”But Jesus said,“ That isn’t necessary— you feed them.”“ But we have only five loaves of bread and two fish!” they answered.“ Bring them here,” he said.Then he told the people to sit down on the grass. Jesus took the five loaves and two fish, looked up toward heaven, and blessed them. Then, breaking the loaves into pieces, he gave the bread to the disciples, who distributed it to the people.They all ate as much as they wanted, and afterward, the disciples picked up twelve baskets of leftovers.About 5,000 men were fed that day, in addition to all the women and children!
  • John 6:5-15
    Jesus soon saw a huge crowd of people coming to look for him. Turning to Philip, he asked,“ Where can we buy bread to feed all these people?”He was testing Philip, for he already knew what he was going to do.Philip replied,“ Even if we worked for months, we wouldn’t have enough money to feed them!”Then Andrew, Simon Peter’s brother, spoke up.“ There’s a young boy here with five barley loaves and two fish. But what good is that with this huge crowd?”“ Tell everyone to sit down,” Jesus said. So they all sat down on the grassy slopes.( The men alone numbered about 5,000.)Then Jesus took the loaves, gave thanks to God, and distributed them to the people. Afterward he did the same with the fish. And they all ate as much as they wanted.After everyone was full, Jesus told his disciples,“ Now gather the leftovers, so that nothing is wasted.”So they picked up the pieces and filled twelve baskets with scraps left by the people who had eaten from the five barley loaves.When the people saw him do this miraculous sign, they exclaimed,“ Surely, he is the Prophet we have been expecting!”When Jesus saw that they were ready to force him to be their king, he slipped away into the hills by himself.