<< Mark 6:35 >>

本节经文

  • New English Translation
    When it was already late, his disciples came to him and said,“ This is an isolated place and it is already very late.
  • 新标点和合本
    天已经晚了,门徒进前来,说:“这是野地,天已经晚了,
  • 和合本2010(上帝版)
    天已经很晚,门徒进前来,说:“这地方偏僻,而且天已经很晚了,
  • 和合本2010(神版)
    天已经很晚,门徒进前来,说:“这地方偏僻,而且天已经很晚了,
  • 当代译本
    天色晚了,门徒过来对耶稣说:“时候已经不早了,这里又是荒郊野外,
  • 圣经新译本
    天晚了,门徒前来对他说:“这里是旷野的地方,天已经很晚了,
  • 中文标准译本
    天已经晚了,他的门徒们来到耶稣面前,说:“这是个荒僻的地方,而且天已经晚了。
  • 新標點和合本
    天已經晚了,門徒進前來,說:「這是野地,天已經晚了,
  • 和合本2010(上帝版)
    天已經很晚,門徒進前來,說:「這地方偏僻,而且天已經很晚了,
  • 和合本2010(神版)
    天已經很晚,門徒進前來,說:「這地方偏僻,而且天已經很晚了,
  • 當代譯本
    天色晚了,門徒過來對耶穌說:「時候已經不早了,這裡又是荒郊野外,
  • 聖經新譯本
    天晚了,門徒前來對他說:“這裡是曠野的地方,天已經很晚了,
  • 呂振中譯本
    時候已晚,門徒就上他跟前來,說:『這地方是荒野,而且時候已晚;
  • 中文標準譯本
    天已經晚了,他的門徒們來到耶穌面前,說:「這是個荒僻的地方,而且天已經晚了。
  • 文理和合譯本
    日旰、門徒就之、曰、地乃野、日已旰、
  • 文理委辦譯本
    日旰、門徒就耶穌曰、此乃曠野、日已旰矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    日將暮、門徒就耶穌曰、此乃野地、日將暮矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    日暮、門徒進曰:『荒郊時晏、
  • New International Version
    By this time it was late in the day, so his disciples came to him.“ This is a remote place,” they said,“ and it’s already very late.
  • New International Reader's Version
    By that time it was late in the day. His disciples came to him.“ There is nothing here,” they said.“ It’s already very late.
  • English Standard Version
    And when it grew late, his disciples came to him and said,“ This is a desolate place, and the hour is now late.
  • New Living Translation
    Late in the afternoon his disciples came to him and said,“ This is a remote place, and it’s already getting late.
  • Christian Standard Bible
    When it grew late, his disciples approached him and said,“ This place is deserted, and it is already late.
  • New American Standard Bible
    And when it was already late, His disciples came up to Him and said,“ This place is secluded and it is already late;
  • New King James Version
    When the day was now far spent, His disciples came to Him and said,“ This is a deserted place, and already the hour is late.
  • American Standard Version
    And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, The place is desert, and the day is now far spent;
  • Holman Christian Standard Bible
    When it was already late, His disciples approached Him and said,“ This place is a wilderness, and it is already late!
  • King James Version
    And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time[ is] far passed:
  • World English Bible
    When it was late in the day, his disciples came to him, and said,“ This place is deserted, and it is late in the day.

交叉引用

  • Luke 9:12-17
    Now the day began to draw to a close, so the twelve came and said to Jesus,“ Send the crowd away, so they can go into the surrounding villages and countryside and find lodging and food, because we are in an isolated place.”But he said to them,“ You give them something to eat.” They replied,“ We have no more than five loaves and two fish– unless we go and buy food for all these people.”( Now about five thousand men were there.) Then he said to his disciples,“ Have them sit down in groups of about fifty each.”So they did as Jesus directed, and the people all sat down.Then he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven he gave thanks and broke them. He gave them to the disciples to set before the crowd.They all ate and were satisfied, and what was left over was picked up– twelve baskets of broken pieces.
  • Matthew 14:15-21
    When evening arrived, his disciples came to him saying,“ This is an isolated place and the hour is already late. Send the crowds away so that they can go into the villages and buy food for themselves.”But he replied,“ They don’t need to go. You give them something to eat.”They said to him,“ We have here only five loaves and two fish.”“ Bring them here to me,” he replied.Then he instructed the crowds to sit down on the grass. He took the five loaves and two fish, and looking up to heaven he gave thanks and broke the loaves. He gave them to the disciples, who in turn gave them to the crowds.They all ate and were satisfied, and they picked up the broken pieces left over, twelve baskets full.Not counting women and children, there were about five thousand men who ate.
  • John 6:5-15
    Then Jesus, when he looked up and saw that a large crowd was coming to him, said to Philip,“ Where can we buy bread so that these people may eat?”( Now Jesus said this to test him, for he knew what he was going to do.)Philip replied,“ Two hundred silver coins worth of bread would not be enough for them, for each one to get a little.”One of Jesus’ disciples, Andrew, Simon Peter’s brother, said to him,“ Here is a boy who has five barley loaves and two fish, but what good are these for so many people?”Jesus said,“ Have the people sit down.”( Now there was a lot of grass in that place.) So the men sat down, about five thousand in number.Then Jesus took the loaves, and when he had given thanks, he distributed the bread to those who were seated. He then did the same with the fish, as much as they wanted.When they were all satisfied, Jesus said to his disciples,“ Gather up the broken pieces that are left over, so that nothing is wasted.”So they gathered them up and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves left over by the people who had eaten.Now when the people saw the miraculous sign that Jesus performed, they began to say to one another,“ This is certainly the Prophet who is to come into the world.”Then Jesus, because he knew they were going to come and seize him by force to make him king, withdrew again up the mountainside alone.