<< Mark 5:9 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    “ What is your name?” he asked him.“ My name is Legion,” he answered him,“ because we are many.”
  • 新标点和合本
    耶稣问他说:“你名叫什么?”回答说:“我名叫‘群’,因为我们多的缘故”;
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣问他:“你叫什么名字?”他说:“我名叫群,因为我们数目众多。”
  • 和合本2010(神版)
    耶稣问他:“你叫什么名字?”他说:“我名叫群,因为我们数目众多。”
  • 当代译本
    耶稣问:“你叫什么名字?”他说:“我的名字叫‘群’,因为我们是一大群。”
  • 圣经新译本
    耶稣问他:“你叫什么名字?”他回答:“我名叫‘群’,因为我们众多。”
  • 中文标准译本
    耶稣问他:“你叫什么名字?”他回答说:“我名叫‘军团’,因为我们众多。”
  • 新標點和合本
    耶穌問他說:「你名叫甚麼?」回答說:「我名叫『羣』,因為我們多的緣故」;
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌問他:「你叫甚麼名字?」他說:「我名叫羣,因為我們數目眾多。」
  • 和合本2010(神版)
    耶穌問他:「你叫甚麼名字?」他說:「我名叫羣,因為我們數目眾多。」
  • 當代譯本
    耶穌問:「你叫什麼名字?」他說:「我的名字叫『群』,因為我們是一大群。」
  • 聖經新譯本
    耶穌問他:“你叫甚麼名字?”他回答:“我名叫‘群’,因為我們眾多。”
  • 呂振中譯本
    耶穌問他說:『你名叫甚麼?』他對他說:『我名叫「軍團」,因為我們眾多。』
  • 中文標準譯本
    耶穌問他:「你叫什麼名字?」他回答說:「我名叫『軍團』,因為我們眾多。」
  • 文理和合譯本
    遂問之曰、爾何名、對曰、軍、我儕多故也、
  • 文理委辦譯本
    乃問曰、爾何名、曰、我名營、吾儕多故也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    乃問曰、爾何名、曰、我名隊、隊原文作利磯芸蓋我儕多故也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    問其名、對曰:『吾名繁有徒、以吾黨極眾故耳。』
  • New International Version
    Then Jesus asked him,“ What is your name?”“ My name is Legion,” he replied,“ for we are many.”
  • New International Reader's Version
    Then Jesus asked the demon,“ What is your name?”“ My name is Legion,” he replied.“ There are many of us.”
  • English Standard Version
    And Jesus asked him,“ What is your name?” He replied,“ My name is Legion, for we are many.”
  • New Living Translation
    Then Jesus demanded,“ What is your name?” And he replied,“ My name is Legion, because there are many of us inside this man.”
  • New American Standard Bible
    And He was asking him,“ What is your name?” And he* said to Him,“ My name is Legion, for we are many.”
  • New King James Version
    Then He asked him,“ What is your name?” And he answered, saying,“ My name is Legion; for we are many.”
  • American Standard Version
    And he asked him, What is thy name? And he saith unto him, My name is Legion; for we are many.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ What is your name?” He asked him.“ My name is Legion,” he answered Him,“ because we are many.”
  • King James Version
    And he asked him, What[ is] thy name? And he answered, saying, My name[ is] Legion: for we are many.
  • New English Translation
    Jesus asked him,“ What is your name?” And he said,“ My name is Legion, for we are many.”
  • World English Bible
    He asked him,“ What is your name?” He said to him,“ My name is Legion, for we are many.”

交叉引用

  • Luke 8:30
    “ What is your name?” Jesus asked him.“ Legion,” he said, because many demons had entered him.
  • Matthew 26:53
    Or do you think that I cannot call on my Father, and he will provide me here and now with more than twelve legions of angels?
  • Mark 5:15
    They came to Jesus and saw the man who had been demon-possessed, sitting there, dressed and in his right mind; and they were afraid.
  • Luke 11:21-26
    When a strong man, fully armed, guards his estate, his possessions are secure.But when one stronger than he attacks and overpowers him, he takes from him all his weapons he trusted in, and divides up his plunder.Anyone who is not with me is against me, and anyone who does not gather with me scatters.“ When an unclean spirit comes out of a person, it roams through waterless places looking for rest, and not finding rest, it then says,‘ I’ll go back to my house that I came from.’Returning, it finds the house swept and put in order.Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself, and they enter and settle down there. As a result, that person’s last condition is worse than the first.”
  • Matthew 12:45
    Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they enter and settle down there. As a result, that person’s last condition is worse than the first. That’s how it will also be with this evil generation.”