-
和合本2010(神版-简体)
耶稣切切地嘱咐他们,不要让人知道这事,又吩咐给她东西吃。
-
新标点和合本
耶稣切切地嘱咐他们,不要叫人知道这事,又吩咐给她东西吃。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣切切地嘱咐他们,不要让人知道这事,又吩咐给她东西吃。
-
当代译本
耶稣郑重叮嘱他们不要把这事张扬出去,又吩咐他们给女孩东西吃。
-
圣经新译本
耶稣再三嘱咐他们,不要让人知道这事,又吩咐给她东西吃。
-
中文标准译本
耶稣郑重地吩咐他们,不要让任何人知道这事,又吩咐给孩子吃东西。
-
新標點和合本
耶穌切切地囑咐他們,不要叫人知道這事,又吩咐給她東西吃。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌切切地囑咐他們,不要讓人知道這事,又吩咐給她東西吃。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶穌切切地囑咐他們,不要讓人知道這事,又吩咐給她東西吃。
-
當代譯本
耶穌鄭重叮囑他們不要把這事張揚出去,又吩咐他們給女孩東西吃。
-
聖經新譯本
耶穌再三囑咐他們,不要讓人知道這事,又吩咐給她東西吃。
-
呂振中譯本
耶穌再三地叮囑他們、不要叫人知道這事;又吩咐要給她東西喫。
-
中文標準譯本
耶穌鄭重地吩咐他們,不要讓任何人知道這事,又吩咐給孩子吃東西。
-
文理和合譯本
耶穌嚴戒之、毋令人知、且命食女焉、
-
文理委辦譯本
耶穌嚴戒之曰、勿令人知之、於是命予女食、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌切戒之曰、毋使人知此事、遂命予女食、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌嚴戒勿宣、惟命進食於女。
-
New International Version
He gave strict orders not to let anyone know about this, and told them to give her something to eat.
-
New International Reader's Version
Jesus gave strict orders not to let anyone know what had happened. And he told them to give her something to eat.
-
English Standard Version
And he strictly charged them that no one should know this, and told them to give her something to eat.
-
New Living Translation
Jesus gave them strict orders not to tell anyone what had happened, and then he told them to give her something to eat.
-
Christian Standard Bible
Then he gave them strict orders that no one should know about this and told them to give her something to eat.
-
New American Standard Bible
And He gave them strict orders that no one was to know about this, and He told them to have something given her to eat.
-
New King James Version
But He commanded them strictly that no one should know it, and said that something should be given her to eat.
-
American Standard Version
And he charged them much that no man should know this: and he commanded that something should be given her to eat.
-
Holman Christian Standard Bible
Then He gave them strict orders that no one should know about this and said that she should be given something to eat.
-
King James Version
And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat.
-
New English Translation
He strictly ordered that no one should know about this, and told them to give her something to eat.
-
World English Bible
He strictly ordered them that no one should know this, and commanded that something should be given to her to eat.