<< Mark 4:11 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    He told them,“ The secret of God’s kingdom has been given to you. But to outsiders everything is told using stories.
  • 新标点和合本
    耶稣对他们说:“神国的奥秘只叫你们知道,若是对外人讲,凡事就用比喻,
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣对他们说:“上帝国的奥秘只让你们知道,若是对外人讲,凡事就用比喻,
  • 和合本2010(神版)
    耶稣对他们说:“神国的奥秘只让你们知道,若是对外人讲,凡事就用比喻,
  • 当代译本
    耶稣说:“上帝国的奥秘只让你们知道,对于外人,我只用比喻,
  • 圣经新译本
    耶稣对他们说:“神的国的奥秘,只给你们知道,但对于外人,一切都用比喻,
  • 中文标准译本
    耶稣对他们说:“神国的奥秘已经赐给你们了,但是对外人,一切都是用比喻的。
  • 新標點和合本
    耶穌對他們說:「神國的奧祕只叫你們知道,若是對外人講,凡事就用比喻,
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌對他們說:「上帝國的奧祕只讓你們知道,若是對外人講,凡事就用比喻,
  • 和合本2010(神版)
    耶穌對他們說:「神國的奧祕只讓你們知道,若是對外人講,凡事就用比喻,
  • 當代譯本
    耶穌說:「上帝國的奧祕只讓你們知道,對於外人,我只用比喻,
  • 聖經新譯本
    耶穌對他們說:“神的國的奧祕,只給你們知道,但對於外人,一切都用比喻,
  • 呂振中譯本
    耶穌對他們說:『上帝國的奧祕是給予你們的;至於外人呢、一切都用比喻;
  • 中文標準譯本
    耶穌對他們說:「神國的奧祕已經賜給你們了,但是對外人,一切都是用比喻的。
  • 文理和合譯本
    耶穌曰、上帝國之奧、乃賜於爾、於外人則皆以喻焉、
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、上帝國之奧、與爾識之、惟於外人、則以譬言之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌曰、天主國之奧、乃賜爾知之、若彼外人、則悉以喻訓之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌曰:『天主國之精義妙理、惟傳授於爾等。於外人則一以譬喻出之。
  • New International Version
    He told them,“ The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those on the outside everything is said in parables
  • English Standard Version
    And he said to them,“ To you has been given the secret of the kingdom of God, but for those outside everything is in parables,
  • New Living Translation
    He replied,“ You are permitted to understand the secret of the Kingdom of God. But I use parables for everything I say to outsiders,
  • Christian Standard Bible
    He answered them,“ The secret of the kingdom of God has been given to you, but to those outside, everything comes in parables
  • New American Standard Bible
    And He was saying to them,“ To you has been given the mystery of the kingdom of God, but for those who are outside, everything comes in parables,
  • New King James Version
    And He said to them,“ To you it has been given to know the mystery of the kingdom of God; but to those who are outside, all things come in parables,
  • American Standard Version
    And he said unto them, Unto you is given the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all things are done in parables:
  • Holman Christian Standard Bible
    He answered them,“ The secret of the kingdom of God has been given to you, but to those outside, everything comes in parables
  • King James Version
    And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all[ these] things are done in parables:
  • New English Translation
    He said to them,“ The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those outside, everything is in parables,
  • World English Bible
    He said to them,“ To you is given the mystery of God’s Kingdom, but to those who are outside, all things are done in parables,

交叉引用

  • Matthew 11:25
    At that time Jesus said,“ I praise you, Father. You are Lord of heaven and earth. You have hidden these things from wise and educated people. But you have shown them to little children.
  • Colossians 4:5
    Be wise in the way you act toward outsiders. Make the most of every opportunity.
  • 1 Corinthians 5 12-1 Corinthians 5 13
    Is it my business to judge those outside the church? Aren’t you supposed to judge those inside the church?God will judge those outside. Scripture says,“ Get rid of that evil person!”( Deuteronomy 17:7; 19:19; 21:21; 22:21, 24; 24:7)
  • 1 Timothy 3 7
    The leader must also be respected by those who are outside the church. Then he will not be put to shame. He will not fall into the devil’s trap.
  • Luke 8:10
    He said,“ You have been given the chance to understand the secrets of God’s kingdom. But to outsiders I speak by using stories. In that way,“‘ They see, but they will not know what they are seeing. They hear, but they will not understand what they are hearing.’( Isaiah 6:9)
  • James 1:16-18
    My dear brothers and sisters, don’t let anyone fool you.Every good and perfect gift is from God. This kind of gift comes down from the Father who created the heavenly lights. These lights create shadows that move. But the Father does not change like these shadows.God chose to give us new birth through the message of truth. He wanted us to be the first harvest of his new creation.
  • 1 Thessalonians 4 12
    Then unbelievers will have respect for your everyday life. And you won’t have to depend on anyone.
  • 1John 5:20
  • Titus 3:3-7
    At one time we too acted like fools. We didn’t obey God. We were tricked. We were controlled by all kinds of desires and pleasures. We were full of evil. We wanted what belongs to others. People hated us, and we hated one another.But the kindness and love of God our Savior appeared.He saved us. It wasn’t because of the good things we had done. It was because of his mercy. He saved us by washing away our sins. We were born again. The Holy Spirit gave us new life.God poured out the Spirit on us freely. That’s because of what Jesus Christ our Savior has done.His grace made us right with God. So now we have received the hope of eternal life as God’s children.
  • Ephesians 1:9
    he showed us the mystery of his plan. It was in keeping with what he wanted to do. It was what he had planned through Christ.
  • Ephesians 2:4-10
    But God loves us deeply. He is full of mercy.So he gave us new life because of what Christ has done. He gave us life even when we were dead in sin. God’s grace has saved you.God raised us up with Christ. He has seated us with him in his heavenly kingdom. That’s because we belong to Christ Jesus.He has done it to show the riches of his grace for all time to come. His grace can’t be compared with anything else. He has shown it by being kind to us. He was kind to us because of what Christ Jesus has done.God’s grace has saved you because of your faith in Christ. Your salvation doesn’t come from anything you do. It is God’s gift.It is not based on anything you have done. No one can brag about earning it.We are God’s creation. He created us to belong to Christ Jesus. Now we can do good works. Long ago God prepared these works for us to do.
  • Matthew 13:11-13
    He replied,“ Because you have been given the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven. It has not been given to outsiders.Everyone who has this kind of knowledge will be given more knowledge. In fact, they will have very much. If anyone doesn’t have this kind of knowledge, even what little they have will be taken away from them.Here is why I use stories when I speak to the people. I say,“ They look, but they don’t really see. They listen, but they don’t really hear or understand.
  • Luke 10:21-24
    At that time Jesus was full of joy through the Holy Spirit. He said,“ I praise you, Father. You are Lord of heaven and earth. You have hidden these things from wise and educated people. But you have shown them to little children. Yes, Father. This is what you wanted to do.“ My Father has given all things to me. The Father is the only one who knows who the Son is. And the only ones who know the Father are the Son and those to whom the Son chooses to make the Father known.”Then Jesus turned to his disciples. He said to them in private,“ Blessed are the eyes that see what you see.I tell you, many prophets and kings wanted to see what you see. But they didn’t see it. They wanted to hear what you hear. But they didn’t hear it.”
  • Matthew 16:17
    Jesus replied,“ Blessed are you, Simon, son of Jonah! No mere human showed this to you. My Father in heaven showed it to you.
  • 1 Corinthians 4 7
    Who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you brag as though you did not?
  • Matthew 13:16
    But blessed are your eyes because they see. And blessed are your ears because they hear.
  • 2 Corinthians 4 6
    God said,“ Let light shine out of darkness.”( Genesis 1:3) He made his light shine in our hearts. His light gives us the light to know God’s glory. His glory is shown in the face of Christ.