<< Mark 3:27 >>

本节经文

  • English Standard Version
    But no one can enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man. Then indeed he may plunder his house.
  • 新标点和合本
    没有人能进壮士家里,抢夺他的家具;必先捆住那壮士,才可以抢夺他的家。
  • 和合本2010(上帝版)
    没有人能进壮士家里,抢夺他的东西;除非先绑住那壮士,否则无法抢夺他的家。
  • 和合本2010(神版)
    没有人能进壮士家里,抢夺他的东西;除非先绑住那壮士,否则无法抢夺他的家。
  • 当代译本
    没有人能进入壮汉家里抢夺他的财物,除非先把那壮汉捆绑起来,才有可能抢劫他的家。
  • 圣经新译本
    谁都不能进入壮汉的家,抢夺他的财物,除非先把壮汉捆绑起来,才可以抢劫他的家。
  • 中文标准译本
    “没有人能进入一个壮士的家抢夺他的东西,如果不先把那壮士捆住,就不能抢夺他的家。
  • 新標點和合本
    沒有人能進壯士家裏,搶奪他的家具;必先捆住那壯士,才可以搶奪他的家。
  • 和合本2010(上帝版)
    沒有人能進壯士家裏,搶奪他的東西;除非先綁住那壯士,否則無法搶奪他的家。
  • 和合本2010(神版)
    沒有人能進壯士家裏,搶奪他的東西;除非先綁住那壯士,否則無法搶奪他的家。
  • 當代譯本
    沒有人能進入壯漢家裡搶奪他的財物,除非先把那壯漢捆綁起來,才有可能搶劫他的家。
  • 聖經新譯本
    誰都不能進入壯漢的家,搶奪他的財物,除非先把壯漢捆綁起來,才可以搶劫他的家。
  • 呂振中譯本
    沒有人能進強壯者的家,去搶奪他的家具,除非先把那強壯者捆住了,然後才能搶奪他的家。
  • 中文標準譯本
    「沒有人能進入一個壯士的家搶奪他的東西,如果不先把那壯士捆住,就不能搶奪他的家。
  • 文理和合譯本
    未有能入勇士之室、刧其器用者、必先縛勇士、而後刧其室也、
  • 文理委辦譯本
    無人能入勇士室、劫其家具、必先縛勇士、然後室可劫也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    無人能入勇士之室、刼其家具、必先縛勇士、然後可刼其室、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    凡欲入壯士之室、而刧其所藏者、未有不先縛其人、而後掠其室者也。
  • New International Version
    In fact, no one can enter a strong man’s house without first tying him up. Then he can plunder the strong man’s house.
  • New International Reader's Version
    In fact, none of you can enter a strong man’s house unless you tie him up first. Then you can steal things from his house.
  • New Living Translation
    Let me illustrate this further. Who is powerful enough to enter the house of a strong man and plunder his goods? Only someone even stronger— someone who could tie him up and then plunder his house.
  • Christian Standard Bible
    But no one can enter a strong man’s house and plunder his possessions unless he first ties up the strong man. Then he can plunder his house.
  • New American Standard Bible
    But no one can enter the strong man’s house and plunder his property unless he first ties up the strong man, and then he will plunder his house.
  • New King James Version
    No one can enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man. And then he will plunder his house.
  • American Standard Version
    But no one can enter into the house of the strong man, and spoil his goods, except he first bind the strong man; and then he will spoil his house.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ On the other hand, no one can enter a strong man’s house and rob his possessions unless he first ties up the strong man. Then he will rob his house.
  • King James Version
    No man can enter into a strong man’s house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house.
  • New English Translation
    But no one is able to enter a strong man’s house and steal his property unless he first ties up the strong man. Then he can thoroughly plunder his house.
  • World English Bible
    But no one can enter into the house of the strong man to plunder unless he first binds the strong man; then he will plunder his house.

交叉引用

  • Isaiah 49:24-26
    Can the prey be taken from the mighty, or the captives of a tyrant be rescued?For thus says the Lord:“ Even the captives of the mighty shall be taken, and the prey of the tyrant be rescued, for I will contend with those who contend with you, and I will save your children.I will make your oppressors eat their own flesh, and they shall be drunk with their own blood as with wine. Then all flesh shall know that I am the Lord your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.”
  • Ephesians 6:10-13
    Finally, be strong in the Lord and in the strength of his might.Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the schemes of the devil.For we do not wrestle against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers over this present darkness, against the spiritual forces of evil in the heavenly places.Therefore take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand firm.
  • Matthew 12:29
    Or how can someone enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man? Then indeed he may plunder his house.
  • Luke 11:21-23
    When a strong man, fully armed, guards his own palace, his goods are safe;but when one stronger than he attacks him and overcomes him, he takes away his armor in which he trusted and divides his spoil.Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
  • Isaiah 53:12
    Therefore I will divide him a portion with the many, and he shall divide the spoil with the strong, because he poured out his soul to death and was numbered with the transgressors; yet he bore the sin of many, and makes intercession for the transgressors.
  • Revelation 20:1-3
    Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key to the bottomless pit and a great chain.And he seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years,and threw him into the pit, and shut it and sealed it over him, so that he might not deceive the nations any longer, until the thousand years were ended. After that he must be released for a little while.
  • 1John 4:4
  • Luke 10:17-20
    The seventy-two returned with joy, saying,“ Lord, even the demons are subject to us in your name!”And he said to them,“ I saw Satan fall like lightning from heaven.Behold, I have given you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing shall hurt you.Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven.”
  • 1John 3:8
  • John 12:31
    Now is the judgment of this world; now will the ruler of this world be cast out.
  • Isaiah 61:1
    The Spirit of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed me to bring good news to the poor; he has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound;
  • Genesis 3:15
    I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and her offspring; he shall bruise your head, and you shall bruise his heel.”
  • Isaiah 27:1
    In that day the Lord with his hard and great and strong sword will punish Leviathan the fleeing serpent, Leviathan the twisting serpent, and he will slay the dragon that is in the sea.
  • Romans 16:20
    The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
  • Revelation 12:7-9
    Now war arose in heaven, Michael and his angels fighting against the dragon. And the dragon and his angels fought back,but he was defeated, and there was no longer any place for them in heaven.And the great dragon was thrown down, that ancient serpent, who is called the devil and Satan, the deceiver of the whole world— he was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.
  • Colossians 2:15
    He disarmed the rulers and authorities and put them to open shame, by triumphing over them in him.
  • Hebrews 2:14
    Since therefore the children share in flesh and blood, he himself likewise partook of the same things, that through death he might destroy the one who has the power of death, that is, the devil,