<< Mark 3:17 >>

本节经文

  • New English Translation
    to James and his brother John, the sons of Zebedee, he gave the name Boanerges( that is,“ sons of thunder”);
  • 新标点和合本
    还有西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰,又给这两个人起名叫半尼其,就是雷子的意思;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    还有西庇太的儿子雅各和雅各的弟弟约翰—耶稣又给他们起名叫半尼其,就是雷的儿子—
  • 和合本2010(神版-简体)
    还有西庇太的儿子雅各和雅各的弟弟约翰—耶稣又给他们起名叫半尼其,就是雷的儿子—
  • 当代译本
    西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰——耶稣给他们取名叫“半尼其”,就是“雷霆之子”的意思、
  • 圣经新译本
    西庇太的儿子雅各,和雅各的弟弟约翰(耶稣给他们二人起名叫半尼其,就是“雷子”的意思),
  • 中文标准译本
    西庇太的儿子雅各,雅各的弟弟约翰——耶稣给他们起名叫“波阿内格”——这意思是“雷霆之子”;
  • 新標點和合本
    還有西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰(又給這兩個人起名叫半尼其,就是雷子的意思),
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    還有西庇太的兒子雅各和雅各的弟弟約翰-耶穌又給他們起名叫半尼其,就是雷的兒子-
  • 和合本2010(神版-繁體)
    還有西庇太的兒子雅各和雅各的弟弟約翰-耶穌又給他們起名叫半尼其,就是雷的兒子-
  • 當代譯本
    西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰——耶穌給他們取名叫「半尼其」,就是「雷霆之子」的意思、
  • 聖經新譯本
    西庇太的兒子雅各,和雅各的弟弟約翰(耶穌給他們二人起名叫半尼其,就是“雷子”的意思),
  • 呂振中譯本
    還有西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰;他給他們起名叫半尼其,就是「雷子」的意思;
  • 中文標準譯本
    西庇太的兒子雅各,雅各的弟弟約翰——耶穌給他們起名叫「波阿內格」——這意思是「雷霆之子」;
  • 文理和合譯本
    西庇太之子雅各、與其弟約翰、此二人者名之半尼其、即雷子也、
  • 文理委辦譯本
    西比太子雅各、同兄弟約翰、此二人稱半尼其、即所謂雷子也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又有西比代子雅各、與其弟約翰、此二人賜名曰半尼其、譯即雷子、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    慈伯德子雅谷伯暨弟若望、二子亦稱罷吶熱譯言雷霆之子;
  • New International Version
    James son of Zebedee and his brother John( to them he gave the name Boanerges, which means“ sons of thunder”),
  • New International Reader's Version
    There were James, son of Zebedee, and his brother John. Jesus gave them the name Boanerges. Boanerges means Sons of Thunder.
  • English Standard Version
    James the son of Zebedee and John the brother of James( to whom he gave the name Boanerges, that is, Sons of Thunder);
  • New Living Translation
    James and John( the sons of Zebedee, but Jesus nicknamed them“ Sons of Thunder”),
  • Christian Standard Bible
    and to James the son of Zebedee, and to his brother John, he gave the name“ Boanerges”( that is,“ Sons of Thunder”);
  • New American Standard Bible
    James the son of Zebedee and John the brother of James( to them He gave the name Boanerges, which means,“ Sons of Thunder”);
  • New King James Version
    James the son of Zebedee and John the brother of James, to whom He gave the name Boanerges, that is,“ Sons of Thunder”;
  • American Standard Version
    and James the son of Zebedee, and John the brother of James; and them he surnamed Boanerges, which is, Sons of thunder:
  • Holman Christian Standard Bible
    and to James the son of Zebedee, and to his brother John, He gave the name“ Boanerges”( that is,“ Sons of Thunder”);
  • King James Version
    And James the[ son] of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder:
  • World English Bible
    James the son of Zebedee; and John, the brother of James,( whom he called Boanerges, which means, Sons of Thunder);

交叉引用

  • Jeremiah 23:29
    My message is like a fire that purges dross! It is like a hammer that breaks a rock in pieces! I, the LORD, so affirm it!
  • Hebrews 4:12
    For the word of God is living and active and sharper than any double- edged sword, piercing even to the point of dividing soul from spirit, and joints from marrow; it is able to judge the desires and thoughts of the heart.
  • Mark 9:2
    Six days later Jesus took with him Peter, James, and John and led them alone up a high mountain privately. And he was transfigured before them,
  • Isaiah 58:1
    “ Shout loudly! Don’t be quiet! Yell as loud as a trumpet! Confront my people with their rebellious deeds; confront Jacob’s family with their sin!
  • Acts 12:1
    About that time King Herod laid hands on some from the church to harm them.
  • Mark 1:19-20
    Going on a little farther, he saw James, the son of Zebedee, and John his brother in their boat mending nets.Immediately he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him.
  • Mark 14:33
    He took Peter, James, and John with him, and became very troubled and distressed.
  • Mark 10:35
    Then James and John, the sons of Zebedee, came to him and said,“ Teacher, we want you to do for us whatever we ask.”
  • John 21:2
    Simon Peter, Thomas( called Didymus), Nathanael( who was from Cana in Galilee), the sons of Zebedee, and two other disciples of his were together.
  • John 21:20-25
    Peter turned around and saw the disciple whom Jesus loved following them.( This was the disciple who had leaned back against Jesus’ chest at the meal and asked,“ Lord, who is the one who is going to betray you?”)So when Peter saw him, he asked Jesus,“ Lord, what about him?”Jesus replied,“ If I want him to live until I come back, what concern is that of yours? You follow me!”So the saying circulated among the brothers and sisters that this disciple was not going to die. But Jesus did not say to him that he was not going to die, but rather,“ If I want him to live until I come back, what concern is that of yours?”This is the disciple who testifies about these things and has written these things, and we know that his testimony is true.There are many other things that Jesus did. If every one of them were written down, I suppose the whole world would not have room for the books that would be written.
  • Mark 5:37
    He did not let anyone follow him except Peter, James, and John, the brother of James.
  • Revelation 10:11
    Then they told me:“ You must prophesy again about many peoples, nations, languages, and kings.”