<< Mark 3:17 >>

本节经文

  • English Standard Version
    James the son of Zebedee and John the brother of James( to whom he gave the name Boanerges, that is, Sons of Thunder);
  • 新标点和合本
    还有西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰,又给这两个人起名叫半尼其,就是雷子的意思;
  • 和合本2010(上帝版)
    还有西庇太的儿子雅各和雅各的弟弟约翰—耶稣又给他们起名叫半尼其,就是雷的儿子—
  • 和合本2010(神版)
    还有西庇太的儿子雅各和雅各的弟弟约翰—耶稣又给他们起名叫半尼其,就是雷的儿子—
  • 当代译本
    西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰——耶稣给他们取名叫“半尼其”,就是“雷霆之子”的意思、
  • 圣经新译本
    西庇太的儿子雅各,和雅各的弟弟约翰(耶稣给他们二人起名叫半尼其,就是“雷子”的意思),
  • 中文标准译本
    西庇太的儿子雅各,雅各的弟弟约翰——耶稣给他们起名叫“波阿内格”——这意思是“雷霆之子”;
  • 新標點和合本
    還有西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰(又給這兩個人起名叫半尼其,就是雷子的意思),
  • 和合本2010(上帝版)
    還有西庇太的兒子雅各和雅各的弟弟約翰-耶穌又給他們起名叫半尼其,就是雷的兒子-
  • 和合本2010(神版)
    還有西庇太的兒子雅各和雅各的弟弟約翰-耶穌又給他們起名叫半尼其,就是雷的兒子-
  • 當代譯本
    西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰——耶穌給他們取名叫「半尼其」,就是「雷霆之子」的意思、
  • 聖經新譯本
    西庇太的兒子雅各,和雅各的弟弟約翰(耶穌給他們二人起名叫半尼其,就是“雷子”的意思),
  • 呂振中譯本
    還有西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰;他給他們起名叫半尼其,就是「雷子」的意思;
  • 中文標準譯本
    西庇太的兒子雅各,雅各的弟弟約翰——耶穌給他們起名叫「波阿內格」——這意思是「雷霆之子」;
  • 文理和合譯本
    西庇太之子雅各、與其弟約翰、此二人者名之半尼其、即雷子也、
  • 文理委辦譯本
    西比太子雅各、同兄弟約翰、此二人稱半尼其、即所謂雷子也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又有西比代子雅各、與其弟約翰、此二人賜名曰半尼其、譯即雷子、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    慈伯德子雅谷伯暨弟若望、二子亦稱罷吶熱譯言雷霆之子;
  • New International Version
    James son of Zebedee and his brother John( to them he gave the name Boanerges, which means“ sons of thunder”),
  • New International Reader's Version
    There were James, son of Zebedee, and his brother John. Jesus gave them the name Boanerges. Boanerges means Sons of Thunder.
  • New Living Translation
    James and John( the sons of Zebedee, but Jesus nicknamed them“ Sons of Thunder”),
  • Christian Standard Bible
    and to James the son of Zebedee, and to his brother John, he gave the name“ Boanerges”( that is,“ Sons of Thunder”);
  • New American Standard Bible
    James the son of Zebedee and John the brother of James( to them He gave the name Boanerges, which means,“ Sons of Thunder”);
  • New King James Version
    James the son of Zebedee and John the brother of James, to whom He gave the name Boanerges, that is,“ Sons of Thunder”;
  • American Standard Version
    and James the son of Zebedee, and John the brother of James; and them he surnamed Boanerges, which is, Sons of thunder:
  • Holman Christian Standard Bible
    and to James the son of Zebedee, and to his brother John, He gave the name“ Boanerges”( that is,“ Sons of Thunder”);
  • King James Version
    And James the[ son] of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder:
  • New English Translation
    to James and his brother John, the sons of Zebedee, he gave the name Boanerges( that is,“ sons of thunder”);
  • World English Bible
    James the son of Zebedee; and John, the brother of James,( whom he called Boanerges, which means, Sons of Thunder);

交叉引用

  • Jeremiah 23:29
    Is not my word like fire, declares the Lord, and like a hammer that breaks the rock in pieces?
  • Hebrews 4:12
    For the word of God is living and active, sharper than any two-edged sword, piercing to the division of soul and of spirit, of joints and of marrow, and discerning the thoughts and intentions of the heart.
  • Mark 9:2
    And after six days Jesus took with him Peter and James and John, and led them up a high mountain by themselves. And he was transfigured before them,
  • Isaiah 58:1
    “ Cry aloud; do not hold back; lift up your voice like a trumpet; declare to my people their transgression, to the house of Jacob their sins.
  • Acts 12:1
    About that time Herod the king laid violent hands on some who belonged to the church.
  • Mark 1:19-20
    And going on a little farther, he saw James the son of Zebedee and John his brother, who were in their boat mending the nets.And immediately he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants and followed him.
  • Mark 14:33
    And he took with him Peter and James and John, and began to be greatly distressed and troubled.
  • Mark 10:35
    And James and John, the sons of Zebedee, came up to him and said to him,“ Teacher, we want you to do for us whatever we ask of you.”
  • John 21:2
    Simon Peter, Thomas( called the Twin), Nathanael of Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two others of his disciples were together.
  • John 21:20-25
    Peter turned and saw the disciple whom Jesus loved following them, the one who also had leaned back against him during the supper and had said,“ Lord, who is it that is going to betray you?”When Peter saw him, he said to Jesus,“ Lord, what about this man?”Jesus said to him,“ If it is my will that he remain until I come, what is that to you? You follow me!”So the saying spread abroad among the brothers that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but,“ If it is my will that he remain until I come, what is that to you?”This is the disciple who is bearing witness about these things, and who has written these things, and we know that his testimony is true.Now there are also many other things that Jesus did. Were every one of them to be written, I suppose that the world itself could not contain the books that would be written.
  • Mark 5:37
    And he allowed no one to follow him except Peter and James and John the brother of James.
  • Revelation 10:11
    And I was told,“ You must again prophesy about many peoples and nations and languages and kings.”