<< 马可福音 2:8 >>

本节经文

  • 当代译本
    耶稣立刻看透了他们的心思,就说:“你们为什么这样心里议论呢?
  • 新标点和合本
    耶稣心中知道他们心里这样议论,就说:“你们心里为什么这样议论呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣心中立刻知道他们心里这样议论,就说:“你们心里为什么这样议论呢?
  • 和合本2010(神版)
    耶稣心中立刻知道他们心里这样议论,就说:“你们心里为什么这样议论呢?
  • 圣经新译本
    耶稣心里立刻知道他们这样议论,就对他们说:“你们心里为什么议论这事?
  • 中文标准译本
    耶稣灵里立刻知道他们心里这样想,就对他们说:“你们心里为什么想这些事呢?
  • 新標點和合本
    耶穌心中知道他們心裏這樣議論,就說:「你們心裏為甚麼這樣議論呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌心中立刻知道他們心裏這樣議論,就說:「你們心裏為甚麼這樣議論呢?
  • 和合本2010(神版)
    耶穌心中立刻知道他們心裏這樣議論,就說:「你們心裏為甚麼這樣議論呢?
  • 當代譯本
    耶穌立刻看透了他們的心思,就說:「你們為什麼這樣心裡議論呢?
  • 聖經新譯本
    耶穌心裡立刻知道他們這樣議論,就對他們說:“你們心裡為甚麼議論這事?
  • 呂振中譯本
    耶穌心靈中即刻覺得他們心裏這樣議論,就對他們說:『你們為甚麼心裏議論這些事呢?
  • 中文標準譯本
    耶穌靈裡立刻知道他們心裡這樣想,就對他們說:「你們心裡為什麼想這些事呢?
  • 文理和合譯本
    耶穌心知其如是竊議、謂之曰、爾曹胡為心議斯事乎、
  • 文理委辦譯本
    耶穌知其意、曰、爾曹何為竊議乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌心知彼有此議、謂之曰、爾曹何為心中如此議乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌立燭其意、曰:『爾心何為竊議?
  • New International Version
    Immediately Jesus knew in his spirit that this was what they were thinking in their hearts, and he said to them,“ Why are you thinking these things?
  • New International Reader's Version
    Right away Jesus knew what they were thinking. So he said to them,“ Why are you thinking these things?
  • English Standard Version
    And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they thus questioned within themselves, said to them,“ Why do you question these things in your hearts?
  • New Living Translation
    Jesus knew immediately what they were thinking, so he asked them,“ Why do you question this in your hearts?
  • Christian Standard Bible
    Right away Jesus perceived in his spirit that they were thinking like this within themselves and said to them,“ Why are you thinking these things in your hearts?
  • New American Standard Bible
    Immediately Jesus, aware in His spirit that they were thinking that way within themselves,* said to them,“ Why are you thinking about these things in your hearts?
  • New King James Version
    But immediately, when Jesus perceived in His spirit that they reasoned thus within themselves, He said to them,“ Why do you reason about these things in your hearts?
  • American Standard Version
    And straightway Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, saith unto them, Why reason ye these things in your hearts?
  • Holman Christian Standard Bible
    Right away Jesus understood in His spirit that they were thinking like this within themselves and said to them,“ Why are you thinking these things in your hearts?
  • King James Version
    And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?
  • New English Translation
    Now immediately, when Jesus realized in his spirit that they were contemplating such thoughts, he said to them,“ Why are you thinking such things in your hearts?
  • World English Bible
    Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them,“ Why do you reason these things in your hearts?

交叉引用

  • 路加福音 24:38
    耶稣说:“你们为什么忧心忡忡?为什么心存疑惑呢?
  • 希伯来书 4:13
    受造物在上帝面前都无法隐藏,因为万物都是赤裸裸地暴露在上帝眼前,我们必须向祂交账。
  • 以赛亚书 55:7
    愿邪恶的人停止作恶,不义的人除掉恶念。愿他们归向耶和华,祂必怜悯他们;愿他们归向我们的上帝,祂必仁慈地赦免他们。
  • 使徒行传 8:22
    你要悔改,离弃邪恶,向主祷告,或许主会赦免你心中的邪念。
  • 路加福音 7:39-40
    请耶稣的法利赛人看在眼里,心想:“如果这人真的是先知,就该知道摸祂的是谁,是个什么样的女人,她是个罪人。”耶稣对他说:“西门,我有话跟你说。”西门答道:“老师,请说。”
  • 约翰福音 2:24-25
    耶稣却不信任他们,因为祂洞悉万人。不用别人告诉祂,祂也深知人的内心。
  • 箴言 15:26
    耶和华憎恨恶人的意念,喜爱纯洁的言语。
  • 路加福音 5:22
    耶稣知道他们的想法,就问:“你们为什么心里议论呢?
  • 约翰福音 21:17
    耶稣第三次问:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得因为耶稣一连三次这样问他,就难过起来,于是对耶稣说:“主啊!你是无所不知的,你知道我爱你。”耶稣说:“你要喂养我的羊。
  • 启示录 2:23
    我要击杀她的爪牙,使众教会都知道我洞察人的心思意念,我要照你们各人的行为对待你们。
  • 以西结书 38:10
    “‘主耶和华说,“那时你必心起歹念,筹划恶谋。
  • 约翰福音 6:64
    然而,你们中间有些人不信。”因为耶稣一开始就知道谁不信祂、谁会出卖祂。
  • 使徒行传 5:3
    彼得说:“亚拿尼亚,你为什么让撒旦充满你的心,欺骗圣灵,私自留下一些卖地的钱呢?
  • 路加福音 6:8
    耶稣知道他们的心思,就对那个右手萎缩的人说:“起来,站在大家面前!”那人就起来站在那里。
  • 诗篇 139:2
    我或坐下或起来,你都知道,你从远处就知道我的心思意念。
  • 历代志上 29:17
    我的上帝啊,我知道你洞察人心,喜爱正直的人。我怀着正直的心甘愿献上这一切,我也看见你这里的子民甘心乐意地将财物献给你。
  • 马太福音 9:4
    耶稣知道他们的心思,就说:“你们为什么心怀恶念呢?
  • 马可福音 7:21
    因为从里面,就是从人的心里能够生出恶念、苟合、偷盗、谋杀、
  • 箴言 24:9
    愚人的计谋是罪恶,人人都厌恶嘲讽者。