<< Mark 2:8 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And straightway Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, saith unto them, Why reason ye these things in your hearts?
  • 新标点和合本
    耶稣心中知道他们心里这样议论,就说:“你们心里为什么这样议论呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣心中立刻知道他们心里这样议论,就说:“你们心里为什么这样议论呢?
  • 和合本2010(神版)
    耶稣心中立刻知道他们心里这样议论,就说:“你们心里为什么这样议论呢?
  • 当代译本
    耶稣立刻看透了他们的心思,就说:“你们为什么这样心里议论呢?
  • 圣经新译本
    耶稣心里立刻知道他们这样议论,就对他们说:“你们心里为什么议论这事?
  • 中文标准译本
    耶稣灵里立刻知道他们心里这样想,就对他们说:“你们心里为什么想这些事呢?
  • 新標點和合本
    耶穌心中知道他們心裏這樣議論,就說:「你們心裏為甚麼這樣議論呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌心中立刻知道他們心裏這樣議論,就說:「你們心裏為甚麼這樣議論呢?
  • 和合本2010(神版)
    耶穌心中立刻知道他們心裏這樣議論,就說:「你們心裏為甚麼這樣議論呢?
  • 當代譯本
    耶穌立刻看透了他們的心思,就說:「你們為什麼這樣心裡議論呢?
  • 聖經新譯本
    耶穌心裡立刻知道他們這樣議論,就對他們說:“你們心裡為甚麼議論這事?
  • 呂振中譯本
    耶穌心靈中即刻覺得他們心裏這樣議論,就對他們說:『你們為甚麼心裏議論這些事呢?
  • 中文標準譯本
    耶穌靈裡立刻知道他們心裡這樣想,就對他們說:「你們心裡為什麼想這些事呢?
  • 文理和合譯本
    耶穌心知其如是竊議、謂之曰、爾曹胡為心議斯事乎、
  • 文理委辦譯本
    耶穌知其意、曰、爾曹何為竊議乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌心知彼有此議、謂之曰、爾曹何為心中如此議乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌立燭其意、曰:『爾心何為竊議?
  • New International Version
    Immediately Jesus knew in his spirit that this was what they were thinking in their hearts, and he said to them,“ Why are you thinking these things?
  • New International Reader's Version
    Right away Jesus knew what they were thinking. So he said to them,“ Why are you thinking these things?
  • English Standard Version
    And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they thus questioned within themselves, said to them,“ Why do you question these things in your hearts?
  • New Living Translation
    Jesus knew immediately what they were thinking, so he asked them,“ Why do you question this in your hearts?
  • Christian Standard Bible
    Right away Jesus perceived in his spirit that they were thinking like this within themselves and said to them,“ Why are you thinking these things in your hearts?
  • New American Standard Bible
    Immediately Jesus, aware in His spirit that they were thinking that way within themselves,* said to them,“ Why are you thinking about these things in your hearts?
  • New King James Version
    But immediately, when Jesus perceived in His spirit that they reasoned thus within themselves, He said to them,“ Why do you reason about these things in your hearts?
  • Holman Christian Standard Bible
    Right away Jesus understood in His spirit that they were thinking like this within themselves and said to them,“ Why are you thinking these things in your hearts?
  • King James Version
    And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?
  • New English Translation
    Now immediately, when Jesus realized in his spirit that they were contemplating such thoughts, he said to them,“ Why are you thinking such things in your hearts?
  • World English Bible
    Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them,“ Why do you reason these things in your hearts?

交叉引用

  • Luke 24:38
    And he said unto them, Why are ye troubled? and wherefore do questionings arise in your heart?
  • Hebrews 4:13
    And there is no creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.
  • Isaiah 55:7
    let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return unto Jehovah, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
  • Acts 8:22
    Repent therefore of this thy wickedness, and pray the Lord, if perhaps the thought of thy heart shall be forgiven thee.
  • Luke 7:39-40
    Now when the Pharisee that had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have perceived who and what manner of woman this is that toucheth him, that she is a sinner.And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Teacher, say on.
  • John 2:24-25
    But Jesus did not trust himself unto them, for that he knew all men,and because he needed not that any one should bear witness concerning man; for he himself knew what was in man.
  • Proverbs 15:26
    Evil devices are an abomination to Jehovah; But pleasant words are pure.
  • Luke 5:22
    But Jesus perceiving their reasonings, answered and said unto them, Why reason ye in your hearts?
  • John 21:17
    He saith unto him the third time, Simon, son of John, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep.
  • Revelation 2:23
    And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he that searcheth the reins and hearts: and I will give unto each one of you according to your works.
  • Ezekiel 38:10
    Thus saith the Lord Jehovah: It shall come to pass in that day, that things shall come into thy mind, and thou shalt devise an evil device:
  • John 6:64
    But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the beginning who they were that believed not, and who it was that should betray him.
  • Acts 5:3
    But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thy heart to lie to the Holy Spirit, and to keep back part of the price of the land?
  • Luke 6:8
    But he knew their thoughts; and he said to the man that had his hand withered, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth.
  • Psalms 139:2
    Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.
  • 1 Chronicles 29 17
    I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, that are present here, offer willingly unto thee.
  • Matthew 9:4
    And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?
  • Mark 7:21
    For from within, out of the heart of men, evil thoughts proceed, fornications, thefts, murders, adulteries,
  • Proverbs 24:9
    The thought of foolishness is sin; And the scoffer is an abomination to men.