<< 馬可福音 16:6 >>

本节经文

  • 當代譯本
    那青年對她們說:「不要害怕,你們要找那位被釘十字架的拿撒勒人耶穌嗎?祂已經復活了,不在這裡。你們看!這是安放祂的地方。
  • 新标点和合本
    那少年人对她们说:“不要惊恐!你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣,他已经复活了,不在这里。请看安放他的地方。
  • 和合本2010(上帝版)
    那年轻人对她们说:“不要惊慌!你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣,他已经复活了,不在这里。来看安放他的地方。
  • 和合本2010(神版)
    那年轻人对她们说:“不要惊慌!你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣,他已经复活了,不在这里。来看安放他的地方。
  • 当代译本
    那青年对她们说:“不要害怕,你们要找那位被钉十字架的拿撒勒人耶稣吗?祂已经复活了,不在这里。你们看!这是安放祂的地方。
  • 圣经新译本
    那青年对她们说:“不要惊慌!你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣,他不在这里,已经复活了;请看他们安放他的地方。
  • 中文标准译本
    那年轻人对她们说:“不要惊慌!你们是在寻找被钉十字架的拿撒勒人耶稣,他已经复活了,不在这里。看,这就是他们安放他的地方。
  • 新標點和合本
    那少年人對她們說:「不要驚恐!你們尋找那釘十字架的拿撒勒人耶穌,他已經復活了,不在這裏。請看安放他的地方。
  • 和合本2010(上帝版)
    那年輕人對她們說:「不要驚慌!你們尋找那釘十字架的拿撒勒人耶穌,他已經復活了,不在這裏。來看安放他的地方。
  • 和合本2010(神版)
    那年輕人對她們說:「不要驚慌!你們尋找那釘十字架的拿撒勒人耶穌,他已經復活了,不在這裏。來看安放他的地方。
  • 聖經新譯本
    那青年對她們說:“不要驚慌!你們尋找那釘十字架的拿撒勒人耶穌,他不在這裡,已經復活了;請看他們安放他的地方。
  • 呂振中譯本
    那青年人對他們說:『別驚訝了;你們尋找那釘十字架的拿撒勒人耶穌;他已經活起來了;他不在這裏;請看他們安放他的地方。
  • 中文標準譯本
    那年輕人對她們說:「不要驚慌!你們是在尋找被釘十字架的拿撒勒人耶穌,他已經復活了,不在這裡。看,這就是他們安放他的地方。
  • 文理和合譯本
    少者語之曰、毋駭、爾尋釘十架之拿撒勒人耶穌、彼已起、不在此矣、可觀其葬處、
  • 文理委辦譯本
    少者曰、勿異、爾尋釘十字架、拿撒勒耶穌乎、彼已復生、不在此矣、可觀葬處、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    少者謂之曰、勿駭、爾尋釘十字架之拿撒勒耶穌、彼已復活、不在此矣、來觀葬之之處、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    少年曰:『勿驚!爾曹所覓者、非曩被釘死之納匝勒人耶穌乎?今已復活、不復在茲。可一視其葬處、
  • New International Version
    “ Don’t be alarmed,” he said.“ You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him.
  • New International Reader's Version
    “ Don’t be alarmed,” he said.“ You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. But he has risen! He is not here! See the place where they had put him.
  • English Standard Version
    And he said to them,“ Do not be alarmed. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He has risen; he is not here. See the place where they laid him.
  • New Living Translation
    but the angel said,“ Don’t be alarmed. You are looking for Jesus of Nazareth, who was crucified. He isn’t here! He is risen from the dead! Look, this is where they laid his body.
  • Christian Standard Bible
    “ Don’t be alarmed,” he told them.“ You are looking for Jesus of Nazareth, who was crucified. He has risen! He is not here. See the place where they put him.
  • New American Standard Bible
    But he* said to them,“ Do not be amazed; you are looking for Jesus the Nazarene, who has been crucified. He has risen; He is not here; see, here is the place where they laid Him.
  • New King James Version
    But he said to them,“ Do not be alarmed. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He is risen! He is not here. See the place where they laid Him.
  • American Standard Version
    And he saith unto them, Be not amazed: ye seek Jesus, the Nazarene, who hath been crucified: he is risen; he is not here: behold, the place where they laid him!
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Don’t be alarmed,” he told them.“ You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has been resurrected! He is not here! See the place where they put Him.
  • King James Version
    And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him.
  • New English Translation
    But he said to them,“ Do not be alarmed. You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has been raised! He is not here. Look, there is the place where they laid him.
  • World English Bible
    He said to them,“ Don’t be amazed. You seek Jesus, the Nazarene, who has been crucified. He has risen. He is not here. Behold, the place where they laid him!

交叉引用

  • 啟示錄 1:17-18
    我一看見祂,便仆倒在祂腳前,像死了一樣。祂把右手按在我身上,說:「不要害怕!我是首先的,我是末後的,我是永活者。我曾經死過,但看啊,我永永遠遠活著。我掌握死亡和陰間的鑰匙。
  • 約翰福音 2:19-22
    耶穌回答說:「你們拆毀這座殿,我三天之內會把它重建起來。」他們說:「這座殿用了四十六年才建成,你三天之內就要把它重建起來嗎?」其實耶穌說的殿是指自己的身體,所以等到祂從死裡復活以後,祂的門徒想起這句話,就相信了聖經和耶穌所傳的道。
  • 使徒行傳 4:10
    那麼,你們和所有以色列人都應當知道,他能健康地站在你們面前,全是靠拿撒勒人耶穌基督的名!你們把祂釘在十字架上,但上帝使祂從死裡復活了。
  • 使徒行傳 2:22-23
    「各位以色列人啊,請留心聽。上帝藉著拿撒勒人耶穌在你們中間行了異能、奇事和神蹟,以證明拿撒勒人耶穌是祂派來的。這是你們都知道的。上帝照著自己的計劃和預知把耶穌交在你們手裡,你們藉著邪惡之人的手把祂釘死在十字架上了。
  • 哥林多前書 15:3-7
    我所領受並傳給你們的最重要的信息是:基督照聖經的記載為我們的罪死了,然後被埋葬了;又照聖經的記載在第三天復活了,並曾向彼得顯現,又向十二使徒顯現;後來,有一次向五百多位弟兄姊妹顯現,其中有許多至今依然健在,也有些已經安息了;隨後,祂向雅各顯現,又向眾使徒顯現;
  • 約翰福音 19:19-20
    彼拉多寫了一個告示,安在十字架上,上面寫著「猶太人的王,拿撒勒人耶穌」。因為耶穌被釘十字架的地方離城不遠,告示上面的字是用希伯來、羅馬、希臘三種文字寫的,所以很多猶太人讀了上面的字。
  • 箴言 8:17
    愛我的,我也愛他;懇切尋求我的,必能尋見。
  • 馬太福音 14:26-27
    門徒看見有人在湖面上走,都嚇壞了,說:「是幽靈!」他們害怕得又喊又叫。耶穌立刻對他們說:「放心吧!是我,不要怕。」
  • 馬可福音 1:24
    「拿撒勒的耶穌啊,我們和你有什麼關係?你是來毀滅我們嗎?我知道你是誰,你是上帝的聖者!」
  • 詩篇 71:20
    你使我經歷了許多患難,最終必使我重獲新生,救我脫離死亡的深淵。
  • 路加福音 24:20-27
    我們的祭司長和官長卻把祂押去判了死刑,釘在十字架上。「我們一直希望祂就是要拯救以色列的那位。還有,今天是事發後的第三天,我們當中有幾位婦女一早到耶穌的墳墓,發現耶穌的遺體不見了,回來說天使曾向她們顯現並告訴她們耶穌已經復活了。「後來我們有幾個人親自去墳墓察看,果然像她們所說的,耶穌的遺體不見了。」耶穌對他們說:「無知的人啊!為什麼遲遲不肯相信先知的話呢?基督豈不是要先這樣受害,然後進入祂的榮耀嗎?」耶穌接著從摩西和眾先知的記載開始,把有關自己的經文都向他們講解明白。
  • 馬可福音 10:34
    他們會嘲弄祂,向祂吐唾沫,鞭打祂,殺害祂。但是,三天之後祂必復活!」
  • 路加福音 24:46
    又對他們說:「聖經上說,基督必受害,然後在第三天從死裡復活,
  • 馬太福音 12:40
    約拿在大魚腹中三日三夜,人子也要在地裡三日三夜。
  • 馬太福音 28:4-7
    看守墓穴的衛兵嚇得要死,渾身發抖。天使對那兩個女人說:「不要怕,我知道你們是在找那位被釘十字架的耶穌。祂不在這裡,正如祂所說的,祂已經復活了。你們來看,這是安放祂的地方。現在你們快回去,把這消息告訴祂的門徒,祂已經從死裡復活,先你們一步去了加利利,你們將在那裡見到祂。記住,我已經告訴你們了。」
  • 路加福音 24:4-8
    正在猜疑之間,突然有兩個衣服發光的人站在旁邊,她們嚇得俯伏在地。那兩個人對她們說:「你們為什麼在死人中找活人呢?祂不在這裡,已經復活了!記住祂在加利利對你們說的話,『人子必須被交在罪人的手中,被釘在十字架上,在第三天復活。』」她們想起耶穌的話來,
  • 馬可福音 9:9-10
    下山的時候,耶穌叮囑他們在人子還沒有從死裡復活之前,不要把剛才看見的告訴別人。門徒把這話謹記在心,彼此議論「從死裡復活」這句話的意思。
  • 詩篇 105:3-4
    要以祂的聖名為榮,願尋求耶和華的人都歡欣。要尋求耶和華和祂的能力,時常來到祂面前。
  • 使徒行傳 10:38-40
    你們也知道,拿撒勒人耶穌是上帝用聖靈和大能膏立的。祂周遊四方,廣行善事,醫好被魔鬼壓制的人,因為上帝與祂同在。我們親眼目睹了耶穌在猶太全境和耶路撒冷所做的一切。可是,世人卻把祂釘死在十字架上。但第三天,上帝使祂從死裡復活,並且向人顯現,