<< Mark 16:1 >>

本节经文

  • New King James Version
    Now when the Sabbath was past, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices, that they might come and anoint Him.
  • 新标点和合本
    过了安息日,抹大拉的马利亚和雅各的母亲马利亚并撒罗米,买了香膏要去膏耶稣的身体。
  • 和合本2010(上帝版)
    过了安息日,抹大拉的马利亚、雅各的母亲马利亚,和撒罗米,买了香料,要去膏耶稣的身体。
  • 和合本2010(神版)
    过了安息日,抹大拉的马利亚、雅各的母亲马利亚,和撒罗米,买了香料,要去膏耶稣的身体。
  • 当代译本
    过了安息日,抹大拉的玛丽亚、雅各的母亲玛丽亚和撒罗米买了香料,要去抹耶稣的遗体。
  • 圣经新译本
    过了安息日,抹大拉的马利亚、雅各的母亲马利亚和撒罗米,买了香膏,要去膏耶稣。
  • 中文标准译本
    安息日一过,茉大拉的玛丽亚、雅各的母亲玛丽亚和莎罗美就买了香料,要去膏抹耶稣。
  • 新標點和合本
    過了安息日,抹大拉的馬利亞和雅各的母親馬利亞並撒羅米,買了香膏要去膏耶穌的身體。
  • 和合本2010(上帝版)
    過了安息日,抹大拉的馬利亞、雅各的母親馬利亞,和撒羅米,買了香料,要去膏耶穌的身體。
  • 和合本2010(神版)
    過了安息日,抹大拉的馬利亞、雅各的母親馬利亞,和撒羅米,買了香料,要去膏耶穌的身體。
  • 當代譯本
    過了安息日,抹大拉的瑪麗亞、雅各的母親瑪麗亞和撒羅米買了香料,要去抹耶穌的遺體。
  • 聖經新譯本
    過了安息日,抹大拉的馬利亞、雅各的母親馬利亞和撒羅米,買了香膏,要去膏耶穌。
  • 呂振中譯本
    過了安息日,抹大拉的馬利亞和雅各的母親馬利亞、跟撒羅米,就買了香料,要去抹耶穌。
  • 中文標準譯本
    安息日一過,茉大拉的瑪麗亞、雅各的母親瑪麗亞和莎羅美就買了香料,要去膏抹耶穌。
  • 文理和合譯本
    安息日既過、抹大拉之馬利亞與雅各之母馬利亞及撒羅米、市香品、欲往傅耶穌、
  • 文理委辦譯本
    安息日後、抹大拉之馬利亞、雅各母馬利亞、與撒羅米、市芬芳之品、欲來傅耶穌、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    安息日既過、抹大拉之瑪利亞、及雅各母瑪利亞、與撒羅米市香品、欲來傅耶穌、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    禮日既終、瑪達蘭之瑪麗、偕雅谷伯之母瑪利亞、及沙羅梅、市香科、欲往傅耶穌遺體。
  • New International Version
    When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might go to anoint Jesus’ body.
  • New International Reader's Version
    The Sabbath day ended. Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices. They were going to use them for Jesus’ body.
  • English Standard Version
    When the Sabbath was past, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices, so that they might go and anoint him.
  • New Living Translation
    Saturday evening, when the Sabbath ended, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome went out and purchased burial spices so they could anoint Jesus’ body.
  • Christian Standard Bible
    When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices, so that they could go and anoint him.
  • New American Standard Bible
    When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might come and anoint Him.
  • American Standard Version
    And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.
  • Holman Christian Standard Bible
    When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices, so they could go and anoint Him.
  • King James Version
    And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the[ mother] of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.
  • New English Translation
    When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought aromatic spices so that they might go and anoint him.
  • World English Bible
    When the Sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.

交叉引用

  • Mark 15:40
    There were also women looking on from afar, among whom were Mary Magdalene, Mary the mother of James the Less and of Joses, and Salome,
  • Luke 23:56-24:12
    Then they returned and prepared spices and fragrant oils. And they rested on the Sabbath according to the commandment.Now on the first day of the week, very early in the morning, they, and certain other women with them, came to the tomb bringing the spices which they had prepared.But they found the stone rolled away from the tomb.Then they went in and did not find the body of the Lord Jesus.And it happened, as they were greatly perplexed about this, that behold, two men stood by them in shining garments.Then, as they were afraid and bowed their faces to the earth, they said to them,“ Why do you seek the living among the dead?He is not here, but is risen! Remember how He spoke to you when He was still in Galilee,saying,‘ The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.’”And they remembered His words.Then they returned from the tomb and told all these things to the eleven and to all the rest.It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them, who told these things to the apostles.And their words seemed to them like idle tales, and they did not believe them.But Peter arose and ran to the tomb; and stooping down, he saw the linen cloths lying by themselves; and he departed, marveling to himself at what had happened.
  • Mark 15:42
    Now when evening had come, because it was the Preparation Day, that is, the day before the Sabbath,
  • John 19:25
    Now there stood by the cross of Jesus His mother, and His mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
  • John 19:31
    Therefore, because it was the Preparation Day, that the bodies should not remain on the cross on the Sabbath( for that Sabbath was a high day), the Jews asked Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.
  • Mark 14:3
    And being in Bethany at the house of Simon the leper, as He sat at the table, a woman came having an alabaster flask of very costly oil of spikenard. Then she broke the flask and poured it on His head.
  • Mark 16:8
    So they went out quickly and fled from the tomb, for they trembled and were amazed. And they said nothing to anyone, for they were afraid.
  • 2 Chronicles 16 14
    They buried him in his own tomb, which he had made for himself in the City of David; and they laid him in the bed which was filled with spices and various ingredients prepared in a mixture of ointments. They made a very great burning for him.
  • Mark 14:8
    She has done what she could. She has come beforehand to anoint My body for burial.
  • Matthew 28:1-10
    Now after the Sabbath, as the first day of the week began to dawn, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.And behold, there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat on it.His countenance was like lightning, and his clothing as white as snow.And the guards shook for fear of him, and became like dead men.But the angel answered and said to the women,“ Do not be afraid, for I know that you seek Jesus who was crucified.He is not here; for He is risen, as He said. Come, see the place where the Lord lay.And go quickly and tell His disciples that He is risen from the dead, and indeed He is going before you into Galilee; there you will see Him. Behold, I have told you.”So they went out quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring His disciples word.And as they went to tell His disciples, behold, Jesus met them, saying,“ Rejoice!” So they came and held Him by the feet and worshiped Him.Then Jesus said to them,“ Do not be afraid. Go and tell My brethren to go to Galilee, and there they will see Me.”
  • Mark 15:47
    And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses observed where He was laid.
  • John 20:1-10
    Now the first day of the week Mary Magdalene went to the tomb early, while it was still dark, and saw that the stone had been taken away from the tomb.Then she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and said to them,“ They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him.”Peter therefore went out, and the other disciple, and were going to the tomb.So they both ran together, and the other disciple outran Peter and came to the tomb first.And he, stooping down and looking in, saw the linen cloths lying there; yet he did not go in.Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb; and he saw the linen cloths lying there,and the handkerchief that had been around His head, not lying with the linen cloths, but folded together in a place by itself.Then the other disciple, who came to the tomb first, went in also; and he saw and believed.For as yet they did not know the Scripture, that He must rise again from the dead.Then the disciples went away again to their own homes.
  • John 19:39-40
    And Nicodemus, who at first came to Jesus by night, also came, bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds.Then they took the body of Jesus, and bound it in strips of linen with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
  • Luke 23:54
    That day was the Preparation, and the Sabbath drew near.
  • Mark 16:4-5
    But when they looked up, they saw that the stone had been rolled away— for it was very large.And entering the tomb, they saw a young man clothed in a long white robe sitting on the right side; and they were alarmed.