<< Mark 16:1 >>

本节经文

  • King James Version
    And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the[ mother] of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.
  • 新标点和合本
    过了安息日,抹大拉的马利亚和雅各的母亲马利亚并撒罗米,买了香膏要去膏耶稣的身体。
  • 和合本2010(上帝版)
    过了安息日,抹大拉的马利亚、雅各的母亲马利亚,和撒罗米,买了香料,要去膏耶稣的身体。
  • 和合本2010(神版)
    过了安息日,抹大拉的马利亚、雅各的母亲马利亚,和撒罗米,买了香料,要去膏耶稣的身体。
  • 当代译本
    过了安息日,抹大拉的玛丽亚、雅各的母亲玛丽亚和撒罗米买了香料,要去抹耶稣的遗体。
  • 圣经新译本
    过了安息日,抹大拉的马利亚、雅各的母亲马利亚和撒罗米,买了香膏,要去膏耶稣。
  • 中文标准译本
    安息日一过,茉大拉的玛丽亚、雅各的母亲玛丽亚和莎罗美就买了香料,要去膏抹耶稣。
  • 新標點和合本
    過了安息日,抹大拉的馬利亞和雅各的母親馬利亞並撒羅米,買了香膏要去膏耶穌的身體。
  • 和合本2010(上帝版)
    過了安息日,抹大拉的馬利亞、雅各的母親馬利亞,和撒羅米,買了香料,要去膏耶穌的身體。
  • 和合本2010(神版)
    過了安息日,抹大拉的馬利亞、雅各的母親馬利亞,和撒羅米,買了香料,要去膏耶穌的身體。
  • 當代譯本
    過了安息日,抹大拉的瑪麗亞、雅各的母親瑪麗亞和撒羅米買了香料,要去抹耶穌的遺體。
  • 聖經新譯本
    過了安息日,抹大拉的馬利亞、雅各的母親馬利亞和撒羅米,買了香膏,要去膏耶穌。
  • 呂振中譯本
    過了安息日,抹大拉的馬利亞和雅各的母親馬利亞、跟撒羅米,就買了香料,要去抹耶穌。
  • 中文標準譯本
    安息日一過,茉大拉的瑪麗亞、雅各的母親瑪麗亞和莎羅美就買了香料,要去膏抹耶穌。
  • 文理和合譯本
    安息日既過、抹大拉之馬利亞與雅各之母馬利亞及撒羅米、市香品、欲往傅耶穌、
  • 文理委辦譯本
    安息日後、抹大拉之馬利亞、雅各母馬利亞、與撒羅米、市芬芳之品、欲來傅耶穌、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    安息日既過、抹大拉之瑪利亞、及雅各母瑪利亞、與撒羅米市香品、欲來傅耶穌、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    禮日既終、瑪達蘭之瑪麗、偕雅谷伯之母瑪利亞、及沙羅梅、市香科、欲往傅耶穌遺體。
  • New International Version
    When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might go to anoint Jesus’ body.
  • New International Reader's Version
    The Sabbath day ended. Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices. They were going to use them for Jesus’ body.
  • English Standard Version
    When the Sabbath was past, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices, so that they might go and anoint him.
  • New Living Translation
    Saturday evening, when the Sabbath ended, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome went out and purchased burial spices so they could anoint Jesus’ body.
  • Christian Standard Bible
    When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices, so that they could go and anoint him.
  • New American Standard Bible
    When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might come and anoint Him.
  • New King James Version
    Now when the Sabbath was past, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices, that they might come and anoint Him.
  • American Standard Version
    And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.
  • Holman Christian Standard Bible
    When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices, so they could go and anoint Him.
  • New English Translation
    When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought aromatic spices so that they might go and anoint him.
  • World English Bible
    When the Sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.

交叉引用

  • Mark 15:40
    There were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;
  • Luke 23:56-24:12
    And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.Now upon the first[ day] of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain[ others] with them.And they found the stone rolled away from the sepulchre.And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.And it came to pass, as they were much perplexed thereabout, behold, two men stood by them in shining garments:And as they were afraid, and bowed down[ their] faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead?He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.And they remembered his words,And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary[ the mother] of James, and other[ women that were] with them, which told these things unto the apostles.And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.Then arose Peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass.
  • Mark 15:42
    And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
  • John 19:25
    Now there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother’s sister, Mary the[ wife] of Cleophas, and Mary Magdalene.
  • John 19:31
    The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day,( for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and[ that] they might be taken away.
  • Mark 14:3
    And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured[ it] on his head.
  • Mark 16:8
    And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any[ man]; for they were afraid.
  • 2 Chronicles 16 14
    And they buried him in his own sepulchres, which he had made for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odours and divers kinds[ of spices] prepared by the apothecaries’ art: and they made a very great burning for him.
  • Mark 14:8
    She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.
  • Matthew 28:1-10
    In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first[ day] of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:And for fear of him the keepers did shake, and became as dead[ men].And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified.He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him.Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me.
  • Mark 15:47
    And Mary Magdalene and Mary[ the mother] of Joses beheld where he was laid.
  • John 20:1-10
    The first[ day] of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre.Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.And he stooping down,[ and looking in], saw the linen clothes lying; yet went he not in.Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie,And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself.Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.Then the disciples went away again unto their own home.
  • John 19:39-40
    And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound[ weight].Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
  • Luke 23:54
    And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
  • Mark 16:4-5
    And when they looked, they saw that the stone was rolled away: for it was very great.And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.