<< 馬可福音 15:46 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    於是,約瑟買了細麻布,把遺體取下來,用細麻布包好,安放在一座岩石鑿成的墓穴裡,又滾來一塊石頭,堵住墓穴口。
  • 新标点和合本
    约瑟买了细麻布,把耶稣取下来,用细麻布裹好,安放在磐石中凿出来的坟墓里,又滚过一块石头来挡住墓门。
  • 和合本2010(上帝版)
    约瑟买了细麻布,把耶稣取下来,用细麻布裹好,安放在岩石中凿出来的墓穴里,又滚来一块石头挡住墓门。
  • 和合本2010(神版)
    约瑟买了细麻布,把耶稣取下来,用细麻布裹好,安放在岩石中凿出来的墓穴里,又滚来一块石头挡住墓门。
  • 当代译本
    约瑟把耶稣的遗体取下来,用买来的细麻布裹好,安放在一个在岩壁上凿出的墓穴里,又滚来一块大石头堵住洞口。
  • 圣经新译本
    约瑟买了细麻布,把耶稣取下,用细麻布裹好,安放在一个从磐石凿出来的坟墓里,又辊过一块石头来挡住墓门。
  • 中文标准译本
    于是,约瑟买了细麻布,把遗体取下来,用细麻布包好,安放在一座岩石凿成的墓穴里,又滚来一块石头,堵住墓穴口。
  • 新標點和合本
    約瑟買了細麻布,把耶穌取下來,用細麻布裹好,安放在磐石中鑿出來的墳墓裏,又滾過一塊石頭來擋住墓門。
  • 和合本2010(上帝版)
    約瑟買了細麻布,把耶穌取下來,用細麻布裹好,安放在巖石中鑿出來的墓穴裏,又滾來一塊石頭擋住墓門。
  • 和合本2010(神版)
    約瑟買了細麻布,把耶穌取下來,用細麻布裹好,安放在巖石中鑿出來的墓穴裏,又滾來一塊石頭擋住墓門。
  • 當代譯本
    約瑟把耶穌的遺體取下來,用買來的細麻布裹好,安放在一個在岩壁上鑿出的墓穴裡,又滾來一塊大石頭堵住洞口。
  • 聖經新譯本
    約瑟買了細麻布,把耶穌取下,用細麻布裹好,安放在一個從磐石鑿出來的墳墓裡,又輥過一塊石頭來擋住墓門。
  • 呂振中譯本
    約瑟買了細麻布,將耶穌取下來,用細麻布纏好了,把他安放在一個磐石中鑿出來的塋墓裏;又把一塊石頭輥來,擋住墳墓門。
  • 文理和合譯本
    約瑟市枲布、取屍下、裹之、葬於磐鑿之墓、轉石於墓門、
  • 文理委辦譯本
    約瑟市枲布、取屍下、裹以枲布、葬於墓、其墓乃鑿磐為之、轉石墓門、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約瑟已市枲布、取之下、以枲布裹之、置於磐中所鑿之墓、又轉石於墓門、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    若瑟既市布、乃解耶穌下、以布裹之、葬於巖石鑿成之墓穴、復移石、掩其墓門。
  • New International Version
    So Joseph bought some linen cloth, took down the body, wrapped it in the linen, and placed it in a tomb cut out of rock. Then he rolled a stone against the entrance of the tomb.
  • New International Reader's Version
    Then Joseph bought some linen cloth. He took down the body and wrapped it in the linen. He put it in a tomb cut out of rock. Then he rolled a stone against the entrance to the tomb.
  • English Standard Version
    And Joseph bought a linen shroud, and taking him down, wrapped him in the linen shroud and laid him in a tomb that had been cut out of the rock. And he rolled a stone against the entrance of the tomb.
  • New Living Translation
    Joseph bought a long sheet of linen cloth. Then he took Jesus’ body down from the cross, wrapped it in the cloth, and laid it in a tomb that had been carved out of the rock. Then he rolled a stone in front of the entrance.
  • Christian Standard Bible
    After he bought some linen cloth, Joseph took him down and wrapped him in the linen. Then he laid him in a tomb cut out of the rock and rolled a stone against the entrance to the tomb.
  • New American Standard Bible
    Joseph bought a linen cloth, took Him down, wrapped Him in the linen cloth, and laid Him in a tomb which had been cut out in the rock; and he rolled a stone against the entrance of the tomb.
  • New King James Version
    Then he bought fine linen, took Him down, and wrapped Him in the linen. And he laid Him in a tomb which had been hewn out of the rock, and rolled a stone against the door of the tomb.
  • American Standard Version
    And he bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth, and laid him in a tomb which had been hewn out of a rock; and he rolled a stone against the door of the tomb.
  • Holman Christian Standard Bible
    After he bought some fine linen, he took Him down and wrapped Him in the linen. Then he placed Him in a tomb cut out of the rock, and rolled a stone against the entrance to the tomb.
  • King James Version
    And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre.
  • New English Translation
    After Joseph bought a linen cloth and took down the body, he wrapped it in the linen and placed it in a tomb cut out of the rock. Then he rolled a stone across the entrance of the tomb.
  • World English Bible
    He bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth, and laid him in a tomb which had been cut out of a rock. He rolled a stone against the door of the tomb.

交叉引用

  • 以賽亞書 53:9
    雖然他沒有做過殘暴之事,口裡也沒有欺詐,但他的墳墓卻被安排在惡人的墳墓當中;不過他死的時候卻被安置在財主的墳墓中。
  • 約翰福音 11:38
    耶穌自己裡面再次感到憤怒,來到墳墓那裡。那墳墓是個洞穴,有一塊石頭放置在洞口。
  • 以賽亞書 22:16
    你在這裡有什麼權利,你在這裡有什麼人,你竟然在這裡為自己開鑿墳墓?你這在高處為自己開鑿墳墓、在巖石中為自己雕鑿住所的人哪!
  • 馬可福音 16:3-4
    她們互相說:「誰能替我們滾開墓穴口的石頭呢?」原來那塊石頭非常大。可是她們抬頭一看,見石頭已經被滾開了。
  • 馬太福音 28:2
    忽然發生了強烈的地震,主的一位天使從天上降下來,上前把那石頭滾開,坐在上面。
  • 路加福音 23:53
    他把遺體取下來,用細麻布裹好,安放在一座岩石鑿成的墓穴裡,那裡從來沒有安放過人。
  • 約翰福音 19:38-42
    這些事以後,亞利馬太的約瑟請求彼拉多,要領取耶穌的遺體。約瑟也是耶穌的門徒,不過是暗暗地做門徒,因為他怕那些猶太人。彼拉多准許了,他就來把耶穌的遺體領去。當初在夜裡來到耶穌那裡的尼克迪莫也來了。他帶著沒藥和沉香的混合香料,大約三十公斤。他們領了耶穌的遺體,按猶太人預備葬禮的規矩,用細麻布條和香料把遺體纏裹起來。耶穌被釘十字架的地方有一個園子,園子裡有一座新墓穴,從來沒有安放過人。因為那天是猶太人的預備日,那墓穴又在附近,他們就把耶穌安放在那裡。
  • 馬太福音 27:59-60
    約瑟領了耶穌的遺體,用潔白的細麻布裹好,安放在自己的新墓穴裡,這墓穴是他鑿在岩石裡的。他又滾來一塊大石頭,堵住墓穴口,就離開了。