<< 马可福音 15:46 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    约瑟买了细麻布,把耶稣取下,用细麻布裹好,安放在一个从磐石凿出来的坟墓里,又辊过一块石头来挡住墓门。
  • 新标点和合本
    约瑟买了细麻布,把耶稣取下来,用细麻布裹好,安放在磐石中凿出来的坟墓里,又滚过一块石头来挡住墓门。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    约瑟买了细麻布,把耶稣取下来,用细麻布裹好,安放在岩石中凿出来的墓穴里,又滚来一块石头挡住墓门。
  • 和合本2010(神版-简体)
    约瑟买了细麻布,把耶稣取下来,用细麻布裹好,安放在岩石中凿出来的墓穴里,又滚来一块石头挡住墓门。
  • 当代译本
    约瑟把耶稣的遗体取下来,用买来的细麻布裹好,安放在一个在岩壁上凿出的墓穴里,又滚来一块大石头堵住洞口。
  • 中文标准译本
    于是,约瑟买了细麻布,把遗体取下来,用细麻布包好,安放在一座岩石凿成的墓穴里,又滚来一块石头,堵住墓穴口。
  • 新標點和合本
    約瑟買了細麻布,把耶穌取下來,用細麻布裹好,安放在磐石中鑿出來的墳墓裏,又滾過一塊石頭來擋住墓門。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    約瑟買了細麻布,把耶穌取下來,用細麻布裹好,安放在巖石中鑿出來的墓穴裏,又滾來一塊石頭擋住墓門。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    約瑟買了細麻布,把耶穌取下來,用細麻布裹好,安放在巖石中鑿出來的墓穴裏,又滾來一塊石頭擋住墓門。
  • 當代譯本
    約瑟把耶穌的遺體取下來,用買來的細麻布裹好,安放在一個在岩壁上鑿出的墓穴裡,又滾來一塊大石頭堵住洞口。
  • 聖經新譯本
    約瑟買了細麻布,把耶穌取下,用細麻布裹好,安放在一個從磐石鑿出來的墳墓裡,又輥過一塊石頭來擋住墓門。
  • 呂振中譯本
    約瑟買了細麻布,將耶穌取下來,用細麻布纏好了,把他安放在一個磐石中鑿出來的塋墓裏;又把一塊石頭輥來,擋住墳墓門。
  • 中文標準譯本
    於是,約瑟買了細麻布,把遺體取下來,用細麻布包好,安放在一座岩石鑿成的墓穴裡,又滾來一塊石頭,堵住墓穴口。
  • 文理和合譯本
    約瑟市枲布、取屍下、裹之、葬於磐鑿之墓、轉石於墓門、
  • 文理委辦譯本
    約瑟市枲布、取屍下、裹以枲布、葬於墓、其墓乃鑿磐為之、轉石墓門、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約瑟已市枲布、取之下、以枲布裹之、置於磐中所鑿之墓、又轉石於墓門、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    若瑟既市布、乃解耶穌下、以布裹之、葬於巖石鑿成之墓穴、復移石、掩其墓門。
  • New International Version
    So Joseph bought some linen cloth, took down the body, wrapped it in the linen, and placed it in a tomb cut out of rock. Then he rolled a stone against the entrance of the tomb.
  • New International Reader's Version
    Then Joseph bought some linen cloth. He took down the body and wrapped it in the linen. He put it in a tomb cut out of rock. Then he rolled a stone against the entrance to the tomb.
  • English Standard Version
    And Joseph bought a linen shroud, and taking him down, wrapped him in the linen shroud and laid him in a tomb that had been cut out of the rock. And he rolled a stone against the entrance of the tomb.
  • New Living Translation
    Joseph bought a long sheet of linen cloth. Then he took Jesus’ body down from the cross, wrapped it in the cloth, and laid it in a tomb that had been carved out of the rock. Then he rolled a stone in front of the entrance.
  • Christian Standard Bible
    After he bought some linen cloth, Joseph took him down and wrapped him in the linen. Then he laid him in a tomb cut out of the rock and rolled a stone against the entrance to the tomb.
  • New American Standard Bible
    Joseph bought a linen cloth, took Him down, wrapped Him in the linen cloth, and laid Him in a tomb which had been cut out in the rock; and he rolled a stone against the entrance of the tomb.
  • New King James Version
    Then he bought fine linen, took Him down, and wrapped Him in the linen. And he laid Him in a tomb which had been hewn out of the rock, and rolled a stone against the door of the tomb.
  • American Standard Version
    And he bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth, and laid him in a tomb which had been hewn out of a rock; and he rolled a stone against the door of the tomb.
  • Holman Christian Standard Bible
    After he bought some fine linen, he took Him down and wrapped Him in the linen. Then he placed Him in a tomb cut out of the rock, and rolled a stone against the entrance to the tomb.
  • King James Version
    And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre.
  • New English Translation
    After Joseph bought a linen cloth and took down the body, he wrapped it in the linen and placed it in a tomb cut out of the rock. Then he rolled a stone across the entrance of the tomb.
  • World English Bible
    He bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth, and laid him in a tomb which had been cut out of a rock. He rolled a stone against the door of the tomb.

交叉引用

  • 以赛亚书 53:9
    虽然他从来没有行过强暴,他的口里也没有诡诈,人还是使他与恶人同埋,但死的时候与财主同葬。
  • 约翰福音 11:38
    耶稣又再心里激动,来到坟墓前面。那坟墓是一个洞穴,洞口有块石头堵住。
  • 以赛亚书 22:16
    你在这里有什么权利呢?你在这里有什么人,竟在这里为你自己凿坟墓,就是在高处为自己凿坟墓,在磐石中为自己凿出安身之所呢?
  • 马可福音 16:3-4
    彼此说:“谁可以给我们辊开墓门的石头呢?”原来那块石头非常大,她们抬头一看,却见石头已经辊开了。
  • 马太福音 28:2
    忽然,地震得很厉害;主的使者从天上下来,把石头辊开,坐在上面。
  • 路加福音 23:53
    他把身体取下来,用细麻布裹好,放在从石头凿出来的坟墓里,这坟墓是从来没有葬过人的。
  • 约翰福音 19:38-42
    这些事以后,有一个亚利马太人约瑟来求彼拉多,要领耶稣的身体;他因为怕犹太人,就暗暗地作耶稣的门徒。彼拉多批准了,他便把耶稣的身体领去。从前夜间来见耶稣的尼哥德慕也来了,带着没药和沉香混合的香料,约有三十二公斤。他们领取了耶稣的身体,照着犹太人的葬礼的规例,用细麻布和香料把他裹好。在耶稣钉十字架的地方,有一个园子,园里有一个新的墓穴,是从来没有葬过人的。因为那天是犹太人的预备日,又因为那墓穴就在附近,他们就把耶稣葬在那里。
  • 马太福音 27:59-60
    约瑟领了耶稣的身体,用干净的细麻布裹好,放在自己的新坟墓里,就是在磐石里凿出来的。他辊了一块大石头来挡住墓门,然后才离开。