<< 马可福音 15:34 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    下午三点,耶稣大声呼喊:“以罗伊,以罗伊!拉玛撒巴克达尼?”——这翻译出来就是“我的神,我的神!你为什么离弃我?”
  • 新标点和合本
    申初的时候,耶稣大声喊着说:“以罗伊!以罗伊!拉马撒巴各大尼?”(翻出来就是:我的神!我的神!为什么离弃我?)
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    下午三点钟的时候,耶稣大声呼喊:“以罗伊!以罗伊!拉马撒巴各大尼?”(翻出来就是:我的上帝!我的上帝!为什么离弃我?)
  • 和合本2010(神版-简体)
    下午三点钟的时候,耶稣大声呼喊:“以罗伊!以罗伊!拉马撒巴各大尼?”(翻出来就是:我的神!我的神!为什么离弃我?)
  • 当代译本
    大约在三点,耶稣大声呼喊:“以罗伊,以罗伊,拉马撒巴各大尼?”意思是:“我的上帝,我的上帝,你为什么离弃我?”
  • 圣经新译本
    下午三点的时候,耶稣大声呼号:“以罗伊,以罗伊,拉马撒巴各大尼?”这句话译出来就是:“我的神,我的神,你为什么离弃我?”
  • 新標點和合本
    申初的時候,耶穌大聲喊着說:「以羅伊!以羅伊!拉馬撒巴各大尼?」(翻出來就是:我的神!我的神!為甚麼離棄我?)
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    下午三點鐘的時候,耶穌大聲呼喊:「以羅伊!以羅伊!拉馬撒巴各大尼?」(翻出來就是:我的上帝!我的上帝!為甚麼離棄我?)
  • 和合本2010(神版-繁體)
    下午三點鐘的時候,耶穌大聲呼喊:「以羅伊!以羅伊!拉馬撒巴各大尼?」(翻出來就是:我的神!我的神!為甚麼離棄我?)
  • 當代譯本
    大約在三點,耶穌大聲呼喊:「以羅伊,以羅伊,拉馬撒巴各大尼?」意思是:「我的上帝,我的上帝,你為什麼離棄我?」
  • 聖經新譯本
    下午三點的時候,耶穌大聲呼號:“以羅伊,以羅伊,拉馬撒巴各大尼?”這句話譯出來就是:“我的神,我的神,你為甚麼離棄我?”
  • 呂振中譯本
    下午三點的時候,耶穌大聲呼喊說:『以羅伊,以羅伊,拉馬撒巴各大尼?』翻譯出來就是說:『我的上帝,我的上帝,你為甚麼撇棄我?』
  • 中文標準譯本
    下午三點,耶穌大聲呼喊:「以羅伊,以羅伊!拉瑪撒巴克達尼?」——這翻譯出來就是「我的神,我的神!你為什麼離棄我?」
  • 文理和合譯本
    申初、耶穌大聲呼曰、㕽唎、㕽唎、啦嗎[口撒][口駁]𠯈呢、譯即我上帝、我上帝、何遺我耶、
  • 文理委辦譯本
    未終、耶穌大聲呼曰、㕽唎、㕽唎、啦嗎[口撒][口駁]𠯈呢、譯即我之上帝、我之上帝、何以遺予、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    申初、原文作第九時耶穌大聲呼曰、以羅以、以羅以、拉瑪撒罷克他尼、譯即我天主、我天主、因何遺棄我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌大聲而呼曰:『伊理伊理!拉瑪撒巴大尼!』譯言『主兮主兮、胡為棄我如遺!』
  • New International Version
    And at three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice,“ Eloi, Eloi, lema sabachthani?”( which means“ My God, my God, why have you forsaken me?”).
  • New International Reader's Version
    At three o’clock in the afternoon Jesus cried out in a loud voice,“ Eloi, Eloi, lema sabachthani?” This means“ My God, my God, why have you deserted me?”( Psalm 22:1)
  • English Standard Version
    And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice,“ Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means,“ My God, my God, why have you forsaken me?”
  • New Living Translation
    Then at three o’clock Jesus called out with a loud voice,“ Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means“ My God, my God, why have you abandoned me?”
  • Christian Standard Bible
    And at three Jesus cried out with a loud voice,“ Eloi, Eloi, lemá sabachtháni?” which is translated,“ My God, my God, why have you abandoned me?”
  • New American Standard Bible
    At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice,“ Eloi, Eloi, lema sabaktanei?” which is translated,“ My God, My God, why have You forsaken Me?”
  • New King James Version
    And at the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying,“ Eloi, Eloi, lama sabachthani?” which is translated,“ My God, My God, why have You forsaken Me?”
  • American Standard Version
    And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
  • Holman Christian Standard Bible
    And at three Jesus cried out with a loud voice,“ Eloi, Eloi, lemá sabachtháni?” which is translated,“ My God, My God, why have You forsaken Me?”
  • King James Version
    And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
  • New English Translation
    Around three o’clock Jesus cried out with a loud voice,“ Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means,“ My God, my God, why have you forsaken me?”
  • World English Bible
    At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying,“ Eloi, Eloi, lama sabachthani?” which is, being interpreted,“ My God, my God, why have you forsaken me?”

交叉引用

  • 诗篇 22:1
    我的神,我的神,你为什么离弃我?为什么远离不救我,不听我哀哼的话语?
  • 希伯来书 5:7
    基督在他肉身的日子里,曾经用强烈的呼号和泪水,向能救他脱离死亡的那一位献上了祈祷和恳求,就因着他的虔诚蒙了垂听。
  • 马太福音 27:46
    下午三点左右,耶稣大声呼叫:“以利,以利!拉玛撒巴克达尼?”——这意思是:“我的神,我的神!你为什么离弃我?”
  • 诗篇 71:11
    他们说:“神已经离弃了他。追赶他,抓住他,因为没有人救他!”
  • 诗篇 27:9
    不要向我隐藏你的脸,不要在怒气中赶走你的仆人;你一向是我的帮助!拯救我的神哪,不要撇弃我,不要离弃我!
  • 路加福音 23:46
    耶稣大声呼唤:“父啊,我把我的灵魂交托在你手中。”说完这话,就断了气。
  • 但以理书 9:21
    我还在祷告中说话的时候,先前的异象中见过的那位样貌像人的加百列快速地飞到我这里来;那时大约是献晚祭的时候。
  • 以赛亚书 41:17
    那些困苦和贫穷的人寻找水,却没有水;他们的舌头因干渴而焦燥;我耶和华必回应他们,以色列的神必不离弃他们。
  • 耶利米哀歌 5:20
  • 使徒行传 10:3
    有一天,大约下午三点,他在异象中清楚地看见神的一位天使来到他面前,对他说:“哥尼流!”
  • 诗篇 42:9
    我要对神我的岩石说:“你为什么忘记了我呢?我为什么要在仇敌的压迫下哀痛而行呢?”
  • 路加福音 23:44
    那时大约是中午十二点,黑暗笼罩了整个大地,一直到下午三点。
  • 耶利米哀歌 1:12