主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马可福音 15:23
>>
本节经文
新标点和合本
拿没药调和的酒给耶稣,他却不受。
和合本2010(上帝版-简体)
拿没药调和的酒给耶稣,他却不受。
和合本2010(神版-简体)
拿没药调和的酒给耶稣,他却不受。
当代译本
拿没药调和的酒给祂喝,但祂不肯喝。
圣经新译本
拿没药调和的酒给他,他却不接受。
中文标准译本
然后把调了没药的酒给耶稣,但他不接受。
新標點和合本
拿沒藥調和的酒給耶穌,他卻不受。
和合本2010(上帝版-繁體)
拿沒藥調和的酒給耶穌,他卻不受。
和合本2010(神版-繁體)
拿沒藥調和的酒給耶穌,他卻不受。
當代譯本
拿沒藥調和的酒給祂喝,但祂不肯喝。
聖經新譯本
拿沒藥調和的酒給他,他卻不接受。
呂振中譯本
把沒藥調和的酒給耶穌;耶穌不接受。
中文標準譯本
然後把調了沒藥的酒給耶穌,但他不接受。
文理和合譯本
以酒和沒藥飲之、弗受、
文理委辦譯本
飲以沒藥酒、耶穌弗受、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以沒藥調和之酒、飲耶穌、耶穌不受、
吳經熊文理聖詠與新經全集
以酒和沒藥飲之、弗受。
New International Version
Then they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
New International Reader's Version
Then they gave him wine mixed with spices. But he did not take it.
English Standard Version
And they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
New Living Translation
They offered him wine drugged with myrrh, but he refused it.
Christian Standard Bible
They tried to give him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
New American Standard Bible
And they tried to give Him wine mixed with myrrh; but He did not take it.
New King James Version
Then they gave Him wine mingled with myrrh to drink, but He did not take it.
American Standard Version
And they offered him wine mingled with myrrh: but he received it not.
Holman Christian Standard Bible
They tried to give Him wine mixed with myrrh, but He did not take it.
King James Version
And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received[ it] not.
New English Translation
They offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
World English Bible
They offered him wine mixed with myrrh to drink, but he didn’t take it.
交叉引用
马太福音 27:34
兵丁拿苦胆调和的酒给耶稣喝;他尝了,就不肯喝。 (cunps)
马太福音 26:19
门徒遵着耶稣所吩咐的就去预备了逾越节的筵席。 (cunps)
马可福音 14:25
我实在告诉你们,我不再喝这葡萄汁,直到我在神的国里喝新的那日子。” (cunps)
路加福音 23:36
兵丁也戏弄他,上前拿醋送给他喝, (cunps)
约翰福音 19:28-30
这事以后,耶稣知道各样的事已经成了,为要使经上的话应验,就说:“我渴了。”有一个器皿盛满了醋,放在那里;他们就拿海绒蘸满了醋,绑在牛膝草上,送到他口。耶稣尝了那醋,就说:“成了!”便低下头,将灵魂交付神了。 (cunps)
路加福音 22:18
我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直等神的国来到。” (cunps)