<< 马可福音 15:15 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    彼拉多要叫众人喜悦,就释放巴拉巴给他们,将耶稣鞭打了,交给人钉十字架。
  • 和合本2010(上帝版)
    彼拉多要讨好众人,就释放巴拉巴给他们,把耶稣鞭打后交给人钉十字架。
  • 和合本2010(神版)
    彼拉多要讨好众人,就释放巴拉巴给他们,把耶稣鞭打后交给人钉十字架。
  • 当代译本
    为了取悦众人,彼拉多释放了巴拉巴,命人将耶稣鞭打后带出去钉十字架。
  • 圣经新译本
    彼拉多有意讨好群众,就释放了巴拉巴给他们,把耶稣鞭打了,交给他们钉十字架。
  • 中文标准译本
    彼拉多想要讨好众人,就给他们释放了巴拉巴,然后将耶稣鞭打了,把他交出去钉上十字架。
  • 新標點和合本
    彼拉多要叫眾人喜悅,就釋放巴拉巴給他們,將耶穌鞭打了,交給人釘十字架。
  • 和合本2010(上帝版)
    彼拉多要討好眾人,就釋放巴拉巴給他們,把耶穌鞭打後交給人釘十字架。
  • 和合本2010(神版)
    彼拉多要討好眾人,就釋放巴拉巴給他們,把耶穌鞭打後交給人釘十字架。
  • 當代譯本
    為了取悅眾人,彼拉多釋放了巴拉巴,命人將耶穌鞭打後帶出去釘十字架。
  • 聖經新譯本
    彼拉多有意討好群眾,就釋放了巴拉巴給他們,把耶穌鞭打了,交給他們釘十字架。
  • 呂振中譯本
    彼拉多有意思讓羣眾滿意,就將巴拉巴釋放給他們,把耶穌交出來,鞭撻了,去釘十字架。
  • 中文標準譯本
    彼拉多想要討好眾人,就給他們釋放了巴拉巴,然後將耶穌鞭打了,把他交出去釘上十字架。
  • 文理和合譯本
    彼拉多欲愜眾意、乃釋巴拉巴、鞭耶穌、付之釘十架、○
  • 文理委辦譯本
    彼拉多欲快民心、於是釋巴拉巴、鞭耶穌、遣釘十字架、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼拉多欲徇眾意、乃釋巴拉巴、鞭耶穌、付之釘十字架、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    比辣多不敢拂眾意、乃釋巴辣巴、鞭耶穌、付之釘十字架。
  • New International Version
    Wanting to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas to them. He had Jesus flogged, and handed him over to be crucified.
  • New International Reader's Version
    Pilate wanted to satisfy the crowd. So he let Barabbas go free. He ordered that Jesus be whipped. Then he handed him over to be nailed to a cross.
  • English Standard Version
    So Pilate, wishing to satisfy the crowd, released for them Barabbas, and having scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
  • New Living Translation
    So to pacify the crowd, Pilate released Barabbas to them. He ordered Jesus flogged with a lead tipped whip, then turned him over to the Roman soldiers to be crucified.
  • Christian Standard Bible
    Wanting to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas to them; and after having Jesus flogged, he handed him over to be crucified.
  • New American Standard Bible
    Intent on satisfying the crowd, Pilate released Barabbas for them, and after having Jesus flogged, he handed Him over to be crucified.
  • New King James Version
    So Pilate, wanting to gratify the crowd, released Barabbas to them; and he delivered Jesus, after he had scourged Him, to be crucified.
  • American Standard Version
    And Pilate, wishing to content the multitude, released unto them Barabbas, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then, willing to gratify the crowd, Pilate released Barabbas to them. And after having Jesus flogged, he handed Him over to be crucified.
  • King James Version
    And[ so] Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged[ him], to be crucified.
  • New English Translation
    Because he wanted to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas for them. Then, after he had Jesus flogged, he handed him over to be crucified.
  • World English Bible
    Pilate, wishing to please the multitude, released Barabbas to them, and handed over Jesus, when he had flogged him, to be crucified.

交叉引用

  • 约翰福音 19:1
    当下彼拉多将耶稣鞭打了。
  • 马太福音 27:26
    于是彼拉多释放巴拉巴给他们,把耶稣鞭打了,交给人钉十字架。
  • 以赛亚书 50:6
    人打我的背,我任他打;人拔我腮颊的胡须,我由他拔;人辱我,吐我,我并不掩面。
  • 诗篇 57:11
    神啊,愿你崇高过于诸天!愿你的荣耀高过全地!
  • 马可福音 10:34
    他们要戏弄他,吐唾沫在他脸上,鞭打他,杀害他。过了三天,他要复活。”
  • 彼得前书 2:24
    他被挂在木头上,亲身担当了我们的罪,使我们既然在罪上死,就得以在义上活。因他受的鞭伤,你们便得了医治。
  • 加拉太书 1:19
    至于别的使徒,除了主的兄弟雅各,我都没有看见。
  • 使徒行传 25:9
    但非斯都要讨犹太人的喜欢,就问保罗说:“你愿意上耶路撒冷去,在那里听我审断这事吗?”
  • 箴言 29:25
    惧怕人的,陷入网罗;惟有倚靠耶和华的,必得安稳。
  • 路加福音 23:24-25
    彼拉多这才照他们所求的定案,把他们所求的那作乱杀人、下在监里的释放了,把耶稣交给他们,任凭他们的意思行。
  • 约翰福音 19:16
    于是彼拉多将耶稣交给他们去钉十字架。
  • 马太福音 20:19
    又交给外邦人,将他戏弄,鞭打,钉在十字架上;第三日他要复活。”
  • 诗篇 129:3
    如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁沟甚长。”
  • 路加福音 18:33
    并要鞭打他,杀害他;第三日他要复活。”
  • 使徒行传 24:27
    过了两年,波求非斯都接了腓力斯的任;腓力斯要讨犹太人的喜欢,就留保罗在监里。