<< Mark 15:12 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Pilate asked them,“ Then what should I do with this man you call the king of the Jews?”
  • 新标点和合本
    彼拉多又说:“那么样,你们所称为犹太人的王,我怎么办他呢?”
  • 和合本2010(上帝版)
    彼拉多又说:“那么,你们称为犹太人的王的,要我怎么办他呢?”
  • 和合本2010(神版)
    彼拉多又说:“那么,你们称为犹太人的王的,要我怎么办他呢?”
  • 当代译本
    彼拉多只好问:“那么,这位你们称之为犹太人之王的,我如何处置呢?”
  • 圣经新译本
    彼拉多又对他们说:“那么,你们称为犹太人的王的,你们要我怎样处置他呢?”
  • 中文标准译本
    彼拉多又问他们,说:“那么,你们要我怎么处理你们称为犹太人之王的那一位呢?”
  • 新標點和合本
    彼拉多又說:「那麼樣,你們所稱為猶太人的王,我怎麼辦他呢?」
  • 和合本2010(上帝版)
    彼拉多又說:「那麼,你們稱為猶太人的王的,要我怎麼辦他呢?」
  • 和合本2010(神版)
    彼拉多又說:「那麼,你們稱為猶太人的王的,要我怎麼辦他呢?」
  • 當代譯本
    彼拉多只好問:「那麼,這位你們稱之為猶太人之王的,我如何處置呢?」
  • 聖經新譯本
    彼拉多又對他們說:“那麼,你們稱為猶太人的王的,你們要我怎樣處置他呢?”
  • 呂振中譯本
    彼拉多又應時對他們說:『那麼你們所稱為猶太人的王的、我要怎麼辦呢?』
  • 中文標準譯本
    彼拉多又問他們,說:「那麼,你們要我怎麼處理你們稱為猶太人之王的那一位呢?」
  • 文理和合譯本
    彼拉多復語之曰、然則爾所謂猶太人王者、我何以處之、
  • 文理委辦譯本
    彼拉多復語眾曰、然則爾所謂猶太人王者、欲我何以處之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼拉多復語眾曰、然則爾所稱猶太人之王者、爾欲我何以處之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    比辣多復詢曰:『然則爾所稱為「猶太人之王」者、將何以處之?』
  • New International Version
    “ What shall I do, then, with the one you call the king of the Jews?” Pilate asked them.
  • New International Reader's Version
    “ Then what should I do with the one you call the king of the Jews?” Pilate asked them.
  • English Standard Version
    And Pilate again said to them,“ Then what shall I do with the man you call the King of the Jews?”
  • Christian Standard Bible
    Pilate asked them again,“ Then what do you want me to do with the one you call the king of the Jews?”
  • New American Standard Bible
    And responding again, Pilate said to them,“ Then what shall I do with Him whom you call the King of the Jews?”
  • New King James Version
    Pilate answered and said to them again,“ What then do you want me to do with Him whom you call the King of the Jews?”
  • American Standard Version
    And Pilate again answered and said unto them, What then shall I do unto him whom ye call the King of the Jews?
  • Holman Christian Standard Bible
    Pilate asked them again,“ Then what do you want me to do with the One you call the King of the Jews?”
  • King James Version
    And Pilate answered and said again unto them, What will ye then that I shall do[ unto him] whom ye call the King of the Jews?
  • New English Translation
    So Pilate spoke to them again,“ Then what do you want me to do with the one you call king of the Jews?”
  • World English Bible
    Pilate again asked them,“ What then should I do to him whom you call the King of the Jews?”

交叉引用

  • Luke 23:2
    They began to state their case:“ This man has been leading our people astray by telling them not to pay their taxes to the Roman government and by claiming he is the Messiah, a king.”
  • Mark 11:9-11
    Jesus was in the center of the procession, and the people all around him were shouting,“ Praise God! Blessings on the one who comes in the name of the Lord!Blessings on the coming Kingdom of our ancestor David! Praise God in highest heaven!”So Jesus came to Jerusalem and went into the Temple. After looking around carefully at everything, he left because it was late in the afternoon. Then he returned to Bethany with the twelve disciples.
  • Matthew 21:5
    “ Tell the people of Jerusalem,‘ Look, your King is coming to you. He is humble, riding on a donkey— riding on a donkey’s colt.’”
  • Matthew 2:2-4
    “ Where is the newborn king of the Jews? We saw his star as it rose, and we have come to worship him.”King Herod was deeply disturbed when he heard this, as was everyone in Jerusalem.He called a meeting of the leading priests and teachers of religious law and asked,“ Where is the Messiah supposed to be born?”
  • Acts 5:31
    Then God put him in the place of honor at his right hand as Prince and Savior. He did this so the people of Israel would repent of their sins and be forgiven.
  • Luke 23:20-24
    Pilate argued with them, because he wanted to release Jesus.But they kept shouting,“ Crucify him! Crucify him!”For the third time he demanded,“ Why? What crime has he committed? I have found no reason to sentence him to death. So I will have him flogged, and then I will release him.”But the mob shouted louder and louder, demanding that Jesus be crucified, and their voices prevailed.So Pilate sentenced Jesus to die as they demanded.
  • Proverbs 2:6-7
    For the Lord grants wisdom! From his mouth come knowledge and understanding.He grants a treasure of common sense to the honest. He is a shield to those who walk with integrity.
  • Matthew 27:22-23
    Pilate responded,“ Then what should I do with Jesus who is called the Messiah?” They shouted back,“ Crucify him!”“ Why?” Pilate demanded.“ What crime has he committed?” But the mob roared even louder,“ Crucify him!”
  • Isaiah 9:6-7
    For a child is born to us, a son is given to us. The government will rest on his shoulders. And he will be called: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.His government and its peace will never end. He will rule with fairness and justice from the throne of his ancestor David for all eternity. The passionate commitment of the Lord of Heaven’s Armies will make this happen!
  • John 19:14-16
    It was now about noon on the day of preparation for the Passover. And Pilate said to the people,“ Look, here is your king!”“ Away with him,” they yelled.“ Away with him! Crucify him!”“ What? Crucify your king?” Pilate asked.“ We have no king but Caesar,” the leading priests shouted back.Then Pilate turned Jesus over to them to be crucified. So they took Jesus away.
  • Zechariah 9:9
    Rejoice, O people of Zion! Shout in triumph, O people of Jerusalem! Look, your king is coming to you. He is righteous and victorious, yet he is humble, riding on a donkey— riding on a donkey’s colt.
  • Mark 15:1-2
    Very early in the morning the leading priests, the elders, and the teachers of religious law— the entire high council— met to discuss their next step. They bound Jesus, led him away, and took him to Pilate, the Roman governor.Pilate asked Jesus,“ Are you the king of the Jews?” Jesus replied,“ You have said it.”
  • Jeremiah 23:5-6
    “ For the time is coming,” says the Lord,“ when I will raise up a righteous descendant from King David’s line. He will be a King who rules with wisdom. He will do what is just and right throughout the land.And this will be his name:‘ The Lord Is Our Righteousness.’ In that day Judah will be saved, and Israel will live in safety.