主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 14:52
>>
本节经文
當代譯本
他丟了那塊麻布,赤身逃走了。
新标点和合本
他却丢了麻布,赤身逃走了。
和合本2010(上帝版-简体)
他却丢下麻布,赤身逃走了。
和合本2010(神版-简体)
他却丢下麻布,赤身逃走了。
当代译本
他丢了那块麻布,赤身逃走了。
圣经新译本
他就丢掉麻布,赤身逃跑了。
中文标准译本
可是他却丢下麻布,赤着身子逃跑了。
新標點和合本
他卻丟了麻布,赤身逃走了。
和合本2010(上帝版-繁體)
他卻丟下麻布,赤身逃走了。
和合本2010(神版-繁體)
他卻丟下麻布,赤身逃走了。
聖經新譯本
他就丟掉麻布,赤身逃跑了。
呂振中譯本
他卻撇下細麻布,赤着身子逃走了。
中文標準譯本
可是他卻丟下麻布,赤著身子逃跑了。
文理和合譯本
遂棄枲布裸而奔、○
文理委辦譯本
遂棄枲布、裸而奔、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂棄布、裸身而奔、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
乃舍其布、裸而逸。
New International Version
he fled naked, leaving his garment behind.
New International Reader's Version
he ran away naked. He left his clothing behind.
English Standard Version
but he left the linen cloth and ran away naked.
New Living Translation
he slipped out of his shirt and ran away naked.
Christian Standard Bible
but he left the linen cloth behind and ran away naked.
New American Standard Bible
But he pulled free of the linen sheet and escaped naked.
New King James Version
and he left the linen cloth and fled from them naked.
American Standard Version
but he left the linen cloth, and fled naked.
Holman Christian Standard Bible
but he left the linen cloth behind and ran away naked.
King James Version
And he left the linen cloth, and fled from them naked.
New English Translation
but he ran off naked, leaving his linen cloth behind.
World English Bible
but he left the linen cloth, and fled from them naked.
交叉引用
馬可福音 13:14-16
「當你們看見『那帶來毀滅的可憎之物』站在不當站的地方時(讀者須會意),住在猶太地區的人要逃到山上去;在屋頂上的人不要下來,不要進房屋收拾行李;在田間的人不要回家取外衣。
創世記 39:12
波提乏的妻子抓住約瑟的外衣,硬要與他上床。約瑟丟下外衣擺脫她逃了出去。
約伯記 2:4
撒旦回答說:「人會以皮換皮,為了保全生命,情願捨棄一切。