-
新标点和合本
有一个少年人,赤身披着一块麻布,跟随耶稣,众人就捉拿他。
-
和合本2010(上帝版-简体)
有一个青年光着身子,只披一块麻布,跟随耶稣,众人就抓住他。
-
和合本2010(神版-简体)
有一个青年光着身子,只披一块麻布,跟随耶稣,众人就抓住他。
-
当代译本
只有一个身上披着一块麻布的青年跟着耶稣。他们上去捉他,
-
圣经新译本
有一个青年,赤身披着一块麻布,跟着耶稣。众人捉住他的时候,
-
中文标准译本
有一个年轻人,赤身披上一块细麻布,跟在耶稣后面。那些人就抓住他,
-
新標點和合本
有一個少年人,赤身披着一塊麻布,跟隨耶穌,眾人就捉拿他。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
有一個青年光着身子,只披一塊麻布,跟隨耶穌,眾人就抓住他。
-
和合本2010(神版-繁體)
有一個青年光着身子,只披一塊麻布,跟隨耶穌,眾人就抓住他。
-
當代譯本
只有一個身上披著一塊麻布的青年跟著耶穌。他們上去捉他,
-
聖經新譯本
有一個青年,赤身披著一塊麻布,跟著耶穌。眾人捉住他的時候,
-
呂振中譯本
有一個青年人赤身披着一塊細麻布、跟隨着耶穌;他們就抓住這人;
-
中文標準譯本
有一個年輕人,赤身披上一塊細麻布,跟在耶穌後面。那些人就抓住他,
-
文理和合譯本
有少者裸而披以枲布從耶穌、眾執之、
-
文理委辦譯本
一少者、裸而蔽以枲布、從耶穌、卒之少者執之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
有一少者從耶穌、披麻布於身、以蔽其裸、兵卒執之、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
有一少年、其身僅披天竺布、出隨其後、為眾所執、
-
New International Version
A young man, wearing nothing but a linen garment, was following Jesus. When they seized him,
-
New International Reader's Version
A young man was following Jesus. The man was wearing nothing but a piece of linen cloth. When the crowd grabbed him,
-
English Standard Version
And a young man followed him, with nothing but a linen cloth about his body. And they seized him,
-
New Living Translation
One young man following behind was clothed only in a long linen shirt. When the mob tried to grab him,
-
Christian Standard Bible
Now a certain young man, wearing nothing but a linen cloth, was following him. They caught hold of him,
-
New American Standard Bible
A young man was following Him, wearing nothing but a linen sheet over his naked body; and they* seized him.
-
New King James Version
Now a certain young man followed Him, having a linen cloth thrown around his naked body. And the young men laid hold of him,
-
American Standard Version
And a certain young man followed with him, having a linen cloth cast about him, over his naked body: and they lay hold on him;
-
Holman Christian Standard Bible
Now a certain young man, having a linen cloth wrapped around his naked body, was following Him. They caught hold of him,
-
King James Version
And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about[ his] naked[ body]; and the young men laid hold on him:
-
New English Translation
A young man was following him, wearing only a linen cloth. They tried to arrest him,
-
World English Bible
A certain young man followed him, having a linen cloth thrown around himself over his naked body. The young men grabbed him,