<< Mark 14:47 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    And one of those who stood by drew his sword, struck the high priest’s slave, and cut off his ear.
  • 新标点和合本
    旁边站着的人,有一个拔出刀来,将大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他一个耳朵。
  • 和合本2010(上帝版)
    旁边站着的人,有一个拔出刀来,把大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他一只耳朵。
  • 和合本2010(神版)
    旁边站着的人,有一个拔出刀来,把大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他一只耳朵。
  • 当代译本
    站在旁边的一个门徒拔出刀朝大祭司的奴仆砍去,削掉了他一只耳朵。
  • 圣经新译本
    站在旁边的人中有一个拔出刀来,砍了大祭司的仆人一刀,削掉了他的一只耳朵。
  • 中文标准译本
    站在旁边的一个门徒拔出刀来,向大祭司的奴仆砍去,削掉了他的一个耳朵。
  • 新標點和合本
    旁邊站着的人,有一個拔出刀來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他一個耳朵。
  • 和合本2010(上帝版)
    旁邊站着的人,有一個拔出刀來,把大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他一隻耳朵。
  • 和合本2010(神版)
    旁邊站着的人,有一個拔出刀來,把大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他一隻耳朵。
  • 當代譯本
    站在旁邊的一個門徒拔出刀朝大祭司的奴僕砍去,削掉了他一隻耳朵。
  • 聖經新譯本
    站在旁邊的人中有一個拔出刀來,砍了大祭司的僕人一刀,削掉了他的一隻耳朵。
  • 呂振中譯本
    旁邊站着的有一個人拔了刀,擊了大祭司的奴僕,削掉他的一個耳朵。
  • 中文標準譯本
    站在旁邊的一個門徒拔出刀來,向大祭司的奴僕砍去,削掉了他的一個耳朵。
  • 文理和合譯本
    旁立者一人、抽刃擊大祭司僕、削其一耳、
  • 文理委辦譯本
    傍立一人拔刃、擊祭司長僕、削其耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    旁立一人、拔刃斫大祭司之僕、削其一耳、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    旁有一人、拔劍擊大司祭之僕、削其耳。
  • New International Version
    Then one of those standing near drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.
  • New International Reader's Version
    Then one of those standing nearby pulled his sword out. He struck the servant of the high priest and cut off his ear.
  • English Standard Version
    But one of those who stood by drew his sword and struck the servant of the high priest and cut off his ear.
  • New Living Translation
    But one of the men with Jesus pulled out his sword and struck the high priest’s slave, slashing off his ear.
  • Christian Standard Bible
    One of those who stood by drew his sword, struck the high priest’s servant, and cut off his ear.
  • New American Standard Bible
    But one of those who stood by drew his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear.
  • New King James Version
    And one of those who stood by drew his sword and struck the servant of the high priest, and cut off his ear.
  • American Standard Version
    But a certain one of them that stood by drew his sword, and smote the servant of the high priest, and struck off his ear.
  • King James Version
    And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.
  • New English Translation
    One of the bystanders drew his sword and struck the high priest’s slave, cutting off his ear.
  • World English Bible
    But a certain one of those who stood by drew his sword, and struck the servant of the high priest, and cut off his ear.

交叉引用

  • Matthew 26:51-54
    At that moment one of those with Jesus reached out his hand and drew his sword. He struck the high priest’s slave and cut off his ear.Then Jesus told him,“ Put your sword back in its place because all who take up a sword will perish by a sword.Or do you think that I cannot call on My Father, and He will provide Me at once with more than 12 legions of angels?How, then, would the Scriptures be fulfilled that say it must happen this way?”
  • Luke 22:49-51
    When those around Him saw what was going to happen, they asked,“ Lord, should we strike with the sword?”Then one of them struck the high priest’s slave and cut off his right ear.But Jesus responded,“ No more of this!” And touching his ear, He healed him.
  • John 18:10-11
    Then Simon Peter, who had a sword, drew it, struck the high priest’s slave, and cut off his right ear.( The slave’s name was Malchus.)At that, Jesus said to Peter,“ Sheathe your sword! Am I not to drink the cup the Father has given Me?”