<< Mark 14:32 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And they come unto a place which was named Gethsemane: and he saith unto his disciples, Sit ye here, while I pray.
  • 新标点和合本
    他们来到一个地方,名叫客西马尼。耶稣对门徒说:“你们坐在这里,等我祷告。”
  • 和合本2010(上帝版)
    他们来到一个地方,名叫客西马尼。耶稣对门徒说:“你们坐在这里,我去祷告。”
  • 和合本2010(神版)
    他们来到一个地方,名叫客西马尼。耶稣对门徒说:“你们坐在这里,我去祷告。”
  • 当代译本
    他们到了客西马尼园,耶稣对门徒说:“你们坐在这里,我要去祷告。”
  • 圣经新译本
    他们来到一个地方,名叫客西马尼;耶稣对门徒说:“你们坐在这里,我去祷告。”
  • 中文标准译本
    他们来到一个名叫客西马尼的地方。耶稣对他的门徒们说:“我祷告的时候,你们坐在这里。”
  • 新標點和合本
    他們來到一個地方,名叫客西馬尼。耶穌對門徒說:「你們坐在這裏,等我禱告。」
  • 和合本2010(上帝版)
    他們來到一個地方,名叫客西馬尼。耶穌對門徒說:「你們坐在這裏,我去禱告。」
  • 和合本2010(神版)
    他們來到一個地方,名叫客西馬尼。耶穌對門徒說:「你們坐在這裏,我去禱告。」
  • 當代譯本
    他們到了客西馬尼園,耶穌對門徒說:「你們坐在這裡,我要去禱告。」
  • 聖經新譯本
    他們來到一個地方,名叫客西馬尼;耶穌對門徒說:“你們坐在這裡,我去禱告。”
  • 呂振中譯本
    他們來到一個園地,名叫客西馬尼;耶穌就對他的門徒說:『你們坐在這裏,等我禱告。』
  • 中文標準譯本
    他們來到一個名叫客西馬尼的地方。耶穌對他的門徒們說:「我禱告的時候,你們坐在這裡。」
  • 文理和合譯本
    至一處、名客西馬尼、耶穌謂門徒曰、坐此、俟我祈禱、
  • 文理委辦譯本
    至一地名客西馬尼、謂門徒曰、爾曹坐此、待我祈禱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至一處、名革西瑪尼、耶穌謂門徒曰、爾曹坐此、待我祈禱、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    行至熱色瑪倪山園、耶穌謂諸徒曰:『爾等且坐於斯、待我祈禱。』
  • New International Version
    They went to a place called Gethsemane, and Jesus said to his disciples,“ Sit here while I pray.”
  • New International Reader's Version
    Jesus and his disciples went to a place called Gethsemane. Jesus said to them,“ Sit here while I pray.”
  • English Standard Version
    And they went to a place called Gethsemane. And he said to his disciples,“ Sit here while I pray.”
  • New Living Translation
    They went to the olive grove called Gethsemane, and Jesus said,“ Sit here while I go and pray.”
  • Christian Standard Bible
    Then they came to a place named Gethsemane, and he told his disciples,“ Sit here while I pray.”
  • New American Standard Bible
    They* came to a place named Gethsemane; and He* said to His disciples,“ Sit here until I have prayed.”
  • New King James Version
    Then they came to a place which was named Gethsemane; and He said to His disciples,“ Sit here while I pray.”
  • Holman Christian Standard Bible
    Then they came to a place named Gethsemane, and He told His disciples,“ Sit here while I pray.”
  • King James Version
    And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray.
  • New English Translation
    Then they went to a place called Gethsemane, and Jesus said to his disciples,“ Sit here while I pray.”
  • World English Bible
    They came to a place which was named Gethsemane. He said to his disciples,“ Sit here, while I pray.”

交叉引用

  • Mark 14:36
    And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; remove this cup from me: howbeit not what I will, but what thou wilt.
  • Mark 14:39
    And again he went away, and prayed, saying the same words.
  • Psalms 109:4
    For my love they are my adversaries: But I give myself unto prayer.
  • Matthew 26:36-46
    Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto his disciples, Sit ye here, while I go yonder and pray.And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and sore troubled.Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: abide ye here, and watch with me.And he went forward a little, and fell on his face, and prayed, saying, My Father, if it be possible, let this cup pass away from me: nevertheless, not as I will, but as thou wilt.And he cometh unto the disciples, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour?Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.Again a second time he went away, and prayed, saying, My Father, if this cannot pass away, except I drink it, thy will be done.And he came again and found them sleeping, for their eyes were heavy.And he left them again, and went away, and prayed a third time, saying again the same words.Then cometh he to the disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.Arise, let us be going: behold, he is at hand that betrayeth me.
  • Psalms 88:1-3
    O Jehovah, the God of my salvation, I have cried day and night before thee.Let my prayer enter into thy presence; Incline thine ear unto my cry.For my soul is full of troubles, And my life draweth nigh unto Sheol.
  • Psalms 22:1-2
    My God, my God, why hast thou forsaken me? Why art thou so far from helping me, and from the words of my groaning?O my God, I cry in the daytime, but thou answerest not; And in the night season, and am not silent.
  • Psalms 18:5-6
    The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.
  • Luke 22:39-46
    And he came out, and went, as his custom was, unto the mount of Olives; and the disciples also followed him.And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation.And he was parted from them about a stone’s cast; and he kneeled down and prayed,saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.And there appeared unto him an angel from heaven, strengthening him.And being in an agony he prayed more earnestly; and his sweat became as it were great drops of blood falling down upon the ground.And when he rose up from his prayer, he came unto the disciples, and found them sleeping for sorrow,and said unto them, Why sleep ye? rise and pray, that ye enter not into temptation.
  • John 18:1-11
    When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Kidron, where was a garden, into which he entered, himself and his disciples.Now Judas also, who betrayed him, knew the place: for Jesus oft- times resorted thither with his disciples.Judas then, having received the band of soldiers, and officers from the chief priests and the Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.Jesus therefore, knowing all the things that were coming upon him, went forth, and saith unto them, Whom seek ye?They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, who betrayed him, was standing with them.When therefore he said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground.Again therefore he asked them, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.Jesus answered, I told you that I am he; if therefore ye seek me, let these go their way:that the word might be fulfilled which he spake, Of those whom thou hast given me I lost not one.Simon Peter therefore having a sword drew it, and struck the high priest’s servant, and cut off his right ear. Now the servant’s name was Malchus.Jesus therefore said unto Peter, Put up the sword into the sheath: the cup which the Father hath given me, shall I not drink it?