主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
马可福音 14:26
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
他们唱了诗,就出来往橄榄山去。
新标点和合本
他们唱了诗,就出来,往橄榄山去。
和合本2010(上帝版-简体)
他们唱了诗,就出来往橄榄山去。
当代译本
他们唱完诗歌,就出门去了橄榄山。
圣经新译本
他们唱完了诗,就出来,往橄榄山去。
中文标准译本
他们唱了赞美诗,就出来,往橄榄山去了。
新標點和合本
他們唱了詩,就出來,往橄欖山去。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們唱了詩,就出來往橄欖山去。
和合本2010(神版-繁體)
他們唱了詩,就出來往橄欖山去。
當代譯本
他們唱完詩歌,就出門去了橄欖山。
聖經新譯本
他們唱完了詩,就出來,往橄欖山去。
呂振中譯本
他們唱了詩就出來,到橄欖山去。
中文標準譯本
他們唱了讚美詩,就出來,往橄欖山去了。
文理和合譯本
既詠詩、遂出、往橄欖山、○
文理委辦譯本
既咏詩、往橄欖山、
施約瑟淺文理新舊約聖經
既歌頌、即出、往油果山、
吳經熊文理聖詠與新經全集
誦聖詩訖、相偕赴忠果山。
New International Version
When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
New International Reader's Version
Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.
English Standard Version
And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
New Living Translation
Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.
Christian Standard Bible
After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
New American Standard Bible
And after singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
New King James Version
And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
American Standard Version
And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives.
King James Version
And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
New English Translation
After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
World English Bible
When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
交叉引用
马太福音 26:30
他们唱了诗,就出来往橄榄山去。
路加福音 22:39
耶稣出来,照常往橄榄山去,门徒也跟随他。
马太福音 21:1
耶稣和门徒快到耶路撒冷,进了橄榄山的伯法其时,打发两个门徒,
诗篇 47:6-7
你们要向神歌颂,歌颂!向我们的王歌颂,歌颂!因为神是全地的王,你们要用圣诗歌颂!
使徒行传 16:25
约在半夜,保罗和西拉正在祷告,唱诗赞美神,众囚犯也侧耳听着的时候,
歌罗西书 3:16
当用各样的智慧,把基督的道丰丰富富的存在心里,用诗篇、赞美诗、灵歌,彼此教导,互相劝戒,以感恩的心歌颂神。
以弗所书 5:18-20
不要醉酒,酒能使人放荡;要被圣灵充满。要用诗篇、赞美诗、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。凡事要奉我们主耶稣基督的名常常感谢父神。
雅各书 5:13
你们中间若有人受苦,他该祷告;有人喜乐,他该歌颂。
哥林多前书 14:15
我应该怎么做呢?我要用灵祷告,也要用理智祷告;我要用灵歌唱,也要用理智歌唱。
士师记 18:1-4
那时,以色列中没有王。但支派的人还在觅地居住,因为直到那日,他们还没有在以色列支派中抽签得地为业。但人从琐拉和以实陶派本族中的五个勇士,去窥探侦察那地,对他们说:“你们去侦察那地。”他们来到以法莲山区米迦的家中,就在那里住宿。他们临近米迦的家,听出那年轻的利未人的口音,就绕到那里,对他说:“谁领你到这里来?你在这里做什么?你在这里得了什么?”他对他们说:“米迦如此如此待我,他雇用我,我就作了他的祭司。”
启示录 5:9
他们唱新歌,说:“你配拿书卷,配揭开它的七印;因为你曾被杀,用自己的血从各支派、各语言、各民族、各邦国中买了人来,使他们归于神,