主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马可福音 14:15
>>
本节经文
新标点和合本
他必指给你们摆设整齐的一间大楼,你们就在那里为我们预备。”
和合本2010(上帝版-简体)
他会带你们看一间摆设齐全、准备妥当的楼上大厅,你们就在那里为我们预备。”
和合本2010(神版-简体)
他会带你们看一间摆设齐全、准备妥当的楼上大厅,你们就在那里为我们预备。”
当代译本
主人会带你们到楼上一间布置整齐的大房间,你们就在那里准备吧。”
圣经新译本
他必指给你们楼上一间布置整齐、预备妥当的大房间,你们就在那里为我们预备。”
中文标准译本
他会给你们看楼上一间预备好的大房间。你们就在那里为我们预备吧。”
新標點和合本
他必指給你們擺設整齊的一間大樓,你們就在那裏為我們預備。」
和合本2010(上帝版-繁體)
他會帶你們看一間擺設齊全、準備妥當的樓上大廳,你們就在那裏為我們預備。」
和合本2010(神版-繁體)
他會帶你們看一間擺設齊全、準備妥當的樓上大廳,你們就在那裏為我們預備。」
當代譯本
主人會帶你們到樓上一間布置整齊的大房間,你們就在那裡準備吧。」
聖經新譯本
他必指給你們樓上一間布置整齊、預備妥當的大房間,你們就在那裡為我們預備。”
呂振中譯本
他就會指給你們看樓上一間大屋子,是擺設好了又齊備的;你們就在那裏給我們豫備吧。』
中文標準譯本
他會給你們看樓上一間預備好的大房間。你們就在那裡為我們預備吧。」
文理和合譯本
彼將以大樓示爾、陳設具備、可為我儕備焉、
文理委辦譯本
彼將示爾一大樓、陳設具備、在彼預備可也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
其人將示爾一大樓、陳設俱備、即在彼為我儕備之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
彼必示爾以一陳設整潔之樓廳、即於其處、備筵可也。』
New International Version
He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make preparations for us there.”
New International Reader's Version
He will show you a large upstairs room. It will have furniture and will be ready. Prepare for us to eat there.”
English Standard Version
And he will show you a large upper room furnished and ready; there prepare for us.”
New Living Translation
He will take you upstairs to a large room that is already set up. That is where you should prepare our meal.”
Christian Standard Bible
He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make the preparations for us there.”
New American Standard Bible
And he himself will show you a large upstairs room furnished and ready; prepare for us there.”
New King James Version
Then he will show you a large upper room, furnished and prepared; there make ready for us.”
American Standard Version
And he will himself show you a large upper room furnished and ready: and there make ready for us.
Holman Christian Standard Bible
He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make the preparations for us there.”
King James Version
And he will shew you a large upper room furnished[ and] prepared: there make ready for us.
New English Translation
He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make preparations for us there.”
World English Bible
He will himself show you a large upper room furnished and ready. Get ready for us there.”
交叉引用
使徒行传 1:13
进了城,就上了所住的一间楼房;在那里有彼得、约翰、雅各、安得烈、腓力、多马、巴多罗买、马太、亚勒腓的儿子雅各、奋锐党的西门,和雅各的儿子犹大。 (cunps)
约翰福音 21:17
第三次对他说:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得因为耶稣第三次对他说“你爱我吗”,就忧愁,对耶稣说:“主啊,你是无所不知的;你知道我爱你。”耶稣说:“你喂养我的羊。 (cunps)
历代志下 6:30
求你从天上你的居所垂听赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他们(惟有你知道世人的心), (cunps)
使徒行传 20:8
我们聚会的那座楼上,有好些灯烛。 (cunps)
诗篇 110:3
当你掌权的日子,你的民要以圣洁的妆饰为衣,甘心牺牲自己;你的民多如清晨的甘露。 (cunps)
箴言 16:1
心中的谋算在乎人;舌头的应对由于耶和华。 (cunps)
箴言 21:1-2
王的心在耶和华手中,好像陇沟的水随意流转。人所行的,在自己眼中都看为正;惟有耶和华衡量人心。 (cunps)
约翰福音 2:24-25
耶稣却不将自己交托他们;因为他知道万人,也用不着谁见证人怎样,因他知道人心里所存的。 (cunps)
提摩太后书 2:19
然而,神坚固的根基立住了;上面有这印记说:“主认识谁是他的人”;又说:“凡称呼主名的人总要离开不义。” (cunps)
希伯来书 4:13
并且被造的没有一样在他面前不显然的;原来万物在那与我们有关系的主眼前,都是赤露敞开的。 (cunps)