<< Mark 14:12 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    On the first day of Unleavened Bread, when they sacrifice the Passover lamb, His disciples asked Him,“ Where do You want us to go and prepare the Passover so You may eat it?”
  • 新标点和合本
    除酵节的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,门徒对耶稣说:“你吃逾越节的筵席要我们往哪里去预备呢?”
  • 和合本2010(上帝版)
    除酵节的第一天,就是宰逾越节羔羊的那一天,门徒对耶稣说:“你要我们到哪里去预备你吃逾越节的宴席呢?”
  • 和合本2010(神版)
    除酵节的第一天,就是宰逾越节羔羊的那一天,门徒对耶稣说:“你要我们到哪里去预备你吃逾越节的宴席呢?”
  • 当代译本
    除酵节的第一天,就是宰杀逾越节羔羊的那天,门徒问耶稣:“我们该到什么地方为你准备逾越节的晚餐呢?”
  • 圣经新译本
    除酵节的第一天,就是宰杀逾越节羊羔的那一天,门徒问耶稣:“你要我们到哪里去,为你预备逾越节的晚餐呢?”
  • 中文标准译本
    除酵节的第一日,就是人们宰杀逾越节羔羊的那一天,耶稣的门徒们问他:“你要我们到哪里去预备,好让你吃逾越节的晚餐呢?”
  • 新標點和合本
    除酵節的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,門徒對耶穌說:「你吃逾越節的筵席要我們往哪裏去預備呢?」
  • 和合本2010(上帝版)
    除酵節的第一天,就是宰逾越節羔羊的那一天,門徒對耶穌說:「你要我們到哪裏去預備你吃逾越節的宴席呢?」
  • 和合本2010(神版)
    除酵節的第一天,就是宰逾越節羔羊的那一天,門徒對耶穌說:「你要我們到哪裏去預備你吃逾越節的宴席呢?」
  • 當代譯本
    除酵節的第一天,就是宰殺逾越節羔羊的那天,門徒問耶穌:「我們該到什麼地方為你準備逾越節的晚餐呢?」
  • 聖經新譯本
    除酵節的第一天,就是宰殺逾越節羊羔的那一天,門徒問耶穌:“你要我們到哪裡去,為你預備逾越節的晚餐呢?”
  • 呂振中譯本
    除酵節的頭一天、人宰逾越節羔羊的時候、門徒對耶穌說:『你願意我們往哪裏去豫備、讓你喫逾越節的筵席呢?』
  • 中文標準譯本
    除酵節的第一日,就是人們宰殺逾越節羔羊的那一天,耶穌的門徒們問他:「你要我們到哪裡去預備,好讓你吃逾越節的晚餐呢?」
  • 文理和合譯本
    除酵節首日、即宰逾越節羔之期也、其徒曰、欲我何處備爾食逾越節筵乎、
  • 文理委辦譯本
    除酵節首日、殺逾越節羔時、門徒問耶穌曰、欲我何處為爾備節筵乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    除酵節之首日、殺逾越節羔時、門徒問耶穌曰、爾欲於何處食逾越節筵、我儕先往備之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    除酵節之首日、亦即宰羔之期、諸徒請於耶穌曰:『免難節宴席、應設何處?』
  • New International Version
    On the first day of the Festival of Unleavened Bread, when it was customary to sacrifice the Passover lamb, Jesus’ disciples asked him,“ Where do you want us to go and make preparations for you to eat the Passover?”
  • New International Reader's Version
    It was the first day of the Feast of Unleavened Bread. That was the time to sacrifice the Passover lamb. Jesus’ disciples asked him,“ Where do you want us to go and prepare for you to eat the Passover meal?”
  • English Standard Version
    And on the first day of Unleavened Bread, when they sacrificed the Passover lamb, his disciples said to him,“ Where will you have us go and prepare for you to eat the Passover?”
  • New Living Translation
    On the first day of the Festival of Unleavened Bread, when the Passover lamb is sacrificed, Jesus’ disciples asked him,“ Where do you want us to go to prepare the Passover meal for you?”
  • Christian Standard Bible
    On the first day of Unleavened Bread, when they sacrifice the Passover lamb, his disciples asked him,“ Where do you want us to go and prepare the Passover so that you may eat it?”
  • New American Standard Bible
    On the first day of Unleavened Bread, when the Passover lamb was being sacrificed, His disciples* said to Him,“ Where do You want us to go and prepare for You to eat the Passover?”
  • New King James Version
    Now on the first day of Unleavened Bread, when they killed the Passover lamb, His disciples said to Him,“ Where do You want us to go and prepare, that You may eat the Passover?”
  • American Standard Version
    And on the first day of unleavened bread, when they sacrificed the passover, his disciples say unto him, Where wilt thou that we go and make ready that thou mayest eat the passover?
  • King James Version
    And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?
  • New English Translation
    Now on the first day of the feast of Unleavened Bread, when the Passover lamb is sacrificed, Jesus’ disciples said to him,“ Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?”
  • World English Bible
    On the first day of unleavened bread, when they sacrificed the Passover, his disciples asked him,“ Where do you want us to go and prepare that you may eat the Passover?”

交叉引用

  • Exodus 12:6
    You are to keep it until the fourteenth day of this month; then the whole assembly of the community of Israel will slaughter the animals at twilight.
  • Exodus 12:8
    They are to eat the meat that night; they should eat it, roasted over the fire along with unleavened bread and bitter herbs.
  • Exodus 12:18
    You are to eat unleavened bread in the first month, from the evening of the fourteenth day of the month until the evening of the twenty-first day.
  • Deuteronomy 16:1-4
    “ Observe the month of Abib and celebrate the Passover to the Lord your God, because the Lord your God brought you out of Egypt by night in the month of Abib.Sacrifice to Yahweh your God a Passover animal from the herd or flock in the place where the Lord chooses to have His name dwell.You must not eat leavened bread with it. For seven days you are to eat unleavened bread with it, the bread of hardship— because you left the land of Egypt in a hurry— so that you may remember for the rest of your life the day you left the land of Egypt.No yeast is to be found anywhere in your territory for seven days, and none of the meat you sacrifice in the evening of the first day is to remain until morning.
  • Exodus 13:3
    Then Moses said to the people,“ Remember this day when you came out of Egypt, out of the place of slavery, for the Lord brought you out of here by the strength of His hand. Nothing leavened may be eaten.
  • Galatians 4:4
    When the time came to completion, God sent His Son, born of a woman, born under the law,
  • 1 Corinthians 5 7-1 Corinthians 5 8
    Clean out the old yeast so that you may be a new batch. You are indeed unleavened, for Christ our Passover has been sacrificed.Therefore, let us observe the feast, not with old yeast or with the yeast of malice and evil but with the unleavened bread of sincerity and truth.
  • Luke 22:7-13
    Then the Day of Unleavened Bread came when the Passover lamb had to be sacrificed.Jesus sent Peter and John, saying,“ Go and prepare the Passover meal for us, so we can eat it.”“ Where do You want us to prepare it?” they asked Him.“ Listen,” He said to them,“ when you’ve entered the city, a man carrying a water jug will meet you. Follow him into the house he enters.Tell the owner of the house,‘ The Teacher asks you,“ Where is the guest room where I can eat the Passover with My disciples?”’Then he will show you a large, furnished room upstairs. Make the preparations there.”So they went and found it just as He had told them, and they prepared the Passover.
  • Numbers 28:16-18
    “ The Passover to the Lord comes in the first month, on the fourteenth day of the month.On the fifteenth day of this month there will be a festival; unleavened bread is to be eaten for seven days.On the first day there is to be a sacred assembly; you are not to do any daily work.
  • Matthew 26:17-19
    On the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus and asked,“ Where do You want us to prepare the Passover so You may eat it?”“ Go into the city to a certain man,” He said,“ and tell him,‘ The Teacher says: My time is near; I am celebrating the Passover at your place with My disciples.’”So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover.
  • Leviticus 23:5-6
    The Passover to the Lord comes in the first month, at twilight on the fourteenth day of the month.The Festival of Unleavened Bread to the Lord is on the fifteenth day of the same month. For seven days you must eat unleavened bread.
  • Matthew 3:15
    Jesus answered him,“ Allow it for now, because this is the way for us to fulfill all righteousness.” Then he allowed Him to be baptized.