<< Mark 13:27 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And then He will send forth the angels, and will gather together His elect from the four winds, from the end of the earth to the end of heaven.
  • 新标点和合本
    他要差遣天使,把他的选民,从四方,从地极直到天边,都招聚了来。”
  • 和合本2010(上帝版)
    他要差遣天使,从四方,从地极直到天边,召集他的选民。”
  • 和合本2010(神版)
    他要差遣天使,从四方,从地极直到天边,召集他的选民。”
  • 当代译本
    祂必差遣天使从四面八方、天涯海角招聚祂拣选的人。
  • 圣经新译本
    他要差派天使,把他的选民从四方,从地极直到天边,都招聚来。
  • 中文标准译本
    他要差派天使们,并且从四方,从地极到天边,召集他所拣选的人。
  • 新標點和合本
    他要差遣天使,把他的選民,從四方,從地極直到天邊,都招聚了來。」
  • 和合本2010(上帝版)
    他要差遣天使,從四方,從地極直到天邊,召集他的選民。」
  • 和合本2010(神版)
    他要差遣天使,從四方,從地極直到天邊,召集他的選民。」
  • 當代譯本
    祂必差遣天使從四面八方、天涯海角招聚祂揀選的人。
  • 聖經新譯本
    他要差派天使,把他的選民從四方,從地極直到天邊,都招聚來。
  • 呂振中譯本
    那時他必差遣使者,將他揀選的人、由四方、從地極到天邊、都聚攏來。』
  • 中文標準譯本
    他要差派天使們,並且從四方,從地極到天邊,召集他所揀選的人。
  • 文理和合譯本
    必遣諸使、集厥選民於四方、自地之極、至天之涯、○
  • 文理委辦譯本
    遣使者、集厥選民於四方、從地極至天涯、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遂遣其使者、集其選民於四方、自地極至天涯、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    遣天神至四方、自天涯地角召集其選民。
  • New International Version
    And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
  • New International Reader's Version
    He will send his angels. He will gather his chosen people from all four directions. He will bring them from the ends of the earth to the ends of the heavens.
  • English Standard Version
    And then he will send out the angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.
  • New Living Translation
    And he will send out his angels to gather his chosen ones from all over the world— from the farthest ends of the earth and heaven.
  • Christian Standard Bible
    He will send out the angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.
  • New King James Version
    And then He will send His angels, and gather together His elect from the four winds, from the farthest part of earth to the farthest part of heaven.
  • American Standard Version
    And then shall he send forth the angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will send out the angels and gather His elect from the four winds, from the end of the earth to the end of the sky.
  • King James Version
    And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
  • New English Translation
    Then he will send angels and they will gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.
  • World English Bible
    Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky.

交叉引用

  • Zechariah 2:6
    “ You there! Flee from the land of the north,” declares the Lord,“ because I have spread you out like the four winds of the heavens,” declares the Lord.
  • Matthew 24:31
    And He will send forth His angels with a great trumpet blast, and they will gather together His elect from the four winds, from one end of the sky to the other.
  • Deuteronomy 30:4
    If any of your scattered countrymen are at the ends of the earth, from there the Lord your God will gather you, and from there He will bring you back.
  • 2 Thessalonians 2 1
    Now we ask you, brothers and sisters, regarding the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him,
  • Mark 13:22
    for false christs and false prophets will arise, and will provide signs and wonders, in order to mislead, if possible, the elect.
  • Mark 13:20
    And if the Lord had not shortened those days, no life would have been saved; but for the sake of the elect, whom He chose, He shortened the days.
  • Matthew 13:41
    The Son of Man will send forth His angels, and they will gather out of His kingdom all stumbling blocks, and those who commit lawlessness,
  • Luke 18:7
    now, will God not bring about justice for His elect who cry out to Him day and night, and will He delay long for them?
  • 1 Thessalonians 4 14-1 Thessalonians 4 17
    For if we believe that Jesus died and rose from the dead, so also God will bring with Him those who have fallen asleep through Jesus.For we say this to you by the word of the Lord, that we who are alive and remain until the coming of the Lord will not precede those who have fallen asleep.For the Lord Himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first.Then we who are alive, who remain, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so we will always be with the Lord.
  • Colossians 3:12
    So, as those who have been chosen of God, holy and beloved, put on a heart of compassion, kindness, humility, gentleness, and patience;
  • Matthew 24:24
    For false christs and false prophets will arise and will provide great signs and wonders, so as to mislead, if possible, even the elect.
  • Romans 8:33
    Who will bring charges against God’s elect? God is the one who justifies;
  • John 11:52
    and not for the nation only, but in order that He might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.
  • Isaiah 65:9
    I will bring forth offspring from Jacob, And an heir of My mountains from Judah; My chosen ones shall inherit it, And My servants will live there.
  • Revelation 15:6-7
    and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, clothed in linen, clean and bright, and their chests wrapped with golden sashes.And one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever.
  • 2 Timothy 2 10
    For this reason I endure all things for the sake of those who are chosen, so that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus and with it eternal glory.
  • Matthew 12:42
    The Queen of the South will rise up with this generation at the judgment and will condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, something greater than Solomon is here.
  • Genesis 49:10
    The scepter will not depart from Judah, Nor the ruler’s staff from between his feet, Until Shiloh comes, And to him shall be the obedience of the peoples.
  • John 10:16
    And I have other sheep that are not of this fold; I must bring them also, and they will listen to My voice; and they will become one flock, with one shepherd.
  • Matthew 13:49
    So it will be at the end of the age: the angels will come forth and remove the wicked from among the righteous,
  • Matthew 24:22
    And if those days had not been cut short, no life would have been saved; but for the sake of the elect those days will be cut short.
  • Revelation 7:1-3
    After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth so that no wind would blow on the earth, or on the sea, or on any tree.And I saw another angel ascending from the rising of the sun, holding the seal of the living God; and he called out with a loud voice to the four angels to whom it was granted to harm the earth and the sea,saying,“ Do not harm the earth, or the sea, or the trees until we have sealed the bond servants of our God on their foreheads.”
  • Luke 16:22
    Now it happened that the poor man died and was carried away by the angels to Abraham’s arms; and the rich man also died and was buried.
  • Revelation 7:5-9
    from the tribe of Judah, twelve thousand were sealed, from the tribe of Reuben twelve thousand, from the tribe of Gad twelve thousand,from the tribe of Asher twelve thousand, from the tribe of Naphtali twelve thousand, from the tribe of Manasseh twelve thousand,from the tribe of Simeon twelve thousand, from the tribe of Levi twelve thousand, from the tribe of Issachar twelve thousand,from the tribe of Zebulun twelve thousand, from the tribe of Joseph twelve thousand, and from the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed.After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could count, from every nation and all the tribes, peoples, and languages, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, and palm branches were in their hands;
  • Matthew 25:31-32
    “ But when the Son of Man comes in His glory, and all the angels with Him, then He will sit on His glorious throne.And all the nations will be gathered before Him; and He will separate them from one another, just as the shepherd separates the sheep from the goats;
  • 1 Peter 1 2
    according to the foreknowledge of God the Father, by the sanctifying work of the Spirit, to obey Jesus Christ and be sprinkled with His blood: May grace and peace be multiplied to you.