<< Mark 13:22 >>

本节经文

  • New English Translation
    For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, the elect.
  • 新标点和合本
    因为假基督、假先知将要起来,显神迹奇事,倘若能行,就把选民迷惑了。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为假基督和假先知将要起来,显神迹奇事,如果可能,连选民也迷惑了。
  • 和合本2010(神版)
    因为假基督和假先知将要起来,显神迹奇事,如果可能,连选民也迷惑了。
  • 当代译本
    因为假基督和假先知将出现,行各种神迹奇事,如果可能,甚至会迷惑上帝拣选的子民。
  • 圣经新译本
    因为必有假基督和假先知出现,行神迹和奇事,如果可以的话,连选民也要迷惑了。
  • 中文标准译本
    因为假基督们和假先知们会出现,行神迹和奇事,如果有可能,甚至迷惑那些蒙拣选的人。
  • 新標點和合本
    因為假基督、假先知將要起來,顯神蹟奇事,倘若能行,就把選民迷惑了。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為假基督和假先知將要起來,顯神蹟奇事,如果可能,連選民也迷惑了。
  • 和合本2010(神版)
    因為假基督和假先知將要起來,顯神蹟奇事,如果可能,連選民也迷惑了。
  • 當代譯本
    因為假基督和假先知將出現,行各種神蹟奇事,如果可能,甚至會迷惑上帝揀選的子民。
  • 聖經新譯本
    因為必有假基督和假先知出現,行神蹟和奇事,如果可以的話,連選民也要迷惑了。
  • 呂振中譯本
    因為有假基督假神言人將要起來,施行神迹奇事、如果可能、要使蒙揀選的人迷離。
  • 中文標準譯本
    因為假基督們和假先知們會出現,行神蹟和奇事,如果有可能,甚至迷惑那些蒙揀選的人。
  • 文理和合譯本
    蓋將有偽基督、偽先知起、施異蹟奇事、設能惑選民、則亦惑之矣、
  • 文理委辦譯本
    蓋將有偽基督、偽先知者起、施異蹟奇事、使得以惑選民、則惑之矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因將有偽基督、偽先知起、施行異跡奇事、若能惑選民、則亦惑之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋有偽基督偽先知者出、多顯怪異、駸駸乎將熒惑選民!
  • New International Version
    For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
  • New International Reader's Version
    False messiahs and false prophets will appear. They will do signs and miracles. They will try to fool God’s chosen people if possible.
  • English Standard Version
    For false christs and false prophets will arise and perform signs and wonders, to lead astray, if possible, the elect.
  • New Living Translation
    For false messiahs and false prophets will rise up and perform signs and wonders so as to deceive, if possible, even God’s chosen ones.
  • Christian Standard Bible
    For false messiahs and false prophets will arise and will perform signs and wonders to lead astray, if possible, the elect.
  • New American Standard Bible
    for false christs and false prophets will arise, and will provide signs and wonders, in order to mislead, if possible, the elect.
  • New King James Version
    For false christs and false prophets will rise and show signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
  • American Standard Version
    for there shall arise false Christs and false prophets, and shall show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, the elect.
  • Holman Christian Standard Bible
    For false messiahs and false prophets will rise up and will perform signs and wonders to lead astray, if possible, the elect.
  • King James Version
    For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if[ it were] possible, even the elect.
  • World English Bible
    For there will arise false christs and false prophets, and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones.

交叉引用

  • Matthew 24:24
    For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
  • John 10:27-28
    My sheep listen to my voice, and I know them, and they follow me.I give them eternal life, and they will never perish; no one will snatch them from my hand.
  • 2 Thessalonians 2 8-2 Thessalonians 2 14
    and then the lawless one will be revealed, whom the Lord will destroy by the breath of his mouth and wipe out by the manifestation of his arrival.The arrival of the lawless one will be by Satan’s working with all kinds of miracles and signs and false wonders,and with every kind of evil deception directed against those who are perishing, because they found no place in their hearts for the truth so as to be saved.Consequently God sends on them a deluding influence so that they will believe what is false.And so all of them who have not believed the truth but have delighted in evil will be condemned.But we ought to thank God always for you, brothers and sisters loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification by the Spirit and faith in the truth.He called you to this salvation through our gospel, so that you may possess the glory of our Lord Jesus Christ.
  • Matthew 7:15
    “ Watch out for false prophets, who come to you in sheep’s clothing but inwardly are voracious wolves.
  • John 4:48
    So Jesus said to him,“ Unless you people see signs and wonders you will never believe!”
  • Revelation 13:13-14
    He performed momentous signs, even making fire come down from heaven in front of peopleand, by the signs he was permitted to perform on behalf of the beast, he deceived those who live on the earth. He told those who live on the earth to make an image to the beast who had been wounded by the sword, but still lived.
  • Mark 13:6
    Many will come in my name, saying,‘ I am he,’ and they will mislead many.
  • Revelation 13:8
    and all those who live on the earth will worship the beast, everyone whose name has not been written since the foundation of the world in the book of life belonging to the Lamb who was killed.
  • 1 John 2 19
    They went out from us, but they did not really belong to us, because if they had belonged to us, they would have remained with us. But they went out from us to demonstrate that all of them do not belong to us.
  • 2 Timothy 2 19
    However, God’s solid foundation remains standing, bearing this seal:“ The Lord knows those who are his,” and“ Everyone who confesses the name of the Lord must turn away from evil.”
  • 1 John 2 26
    These things I have written to you about those who are trying to deceive you.
  • Revelation 17:8
    The beast you saw was, and is not, but is about to come up from the abyss and then go to destruction. The inhabitants of the earth– all those whose names have not been written in the book of life since the foundation of the world– will be astounded when they see that the beast was, and is not, but is to come.