<< 馬可福音 12:24 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    耶穌說:「你們之所以錯了,不就是因為你們不明白經上的話,也不明白神的大能嗎?
  • 新标点和合本
    耶稣说:“你们所以错了,岂不是因为不明白圣经,不晓得神的大能吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣说:“你们错了,不正是因为不明白圣经,也不知道上帝的大能吗?
  • 和合本2010(神版)
    耶稣说:“你们错了,不正是因为不明白圣经,也不知道神的大能吗?
  • 当代译本
    耶稣说:“你们弄错了,因为你们不明白圣经,也不知道上帝的能力。
  • 圣经新译本
    耶稣对他们说:“你们错了,不正是因为你们不明白圣经,也不晓得神的能力吗?
  • 中文标准译本
    耶稣说:“你们之所以错了,不就是因为你们不明白经上的话,也不明白神的大能吗?
  • 新標點和合本
    耶穌說:「你們所以錯了,豈不是因為不明白聖經,不曉得神的大能嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌說:「你們錯了,不正是因為不明白聖經,也不知道上帝的大能嗎?
  • 和合本2010(神版)
    耶穌說:「你們錯了,不正是因為不明白聖經,也不知道神的大能嗎?
  • 當代譯本
    耶穌說:「你們弄錯了,因為你們不明白聖經,也不知道上帝的能力。
  • 聖經新譯本
    耶穌對他們說:“你們錯了,不正是因為你們不明白聖經,也不曉得神的能力嗎?
  • 呂振中譯本
    耶穌對他們說:『你們錯了,豈不是因為你們不明白經典,也不曉得上帝的能力麼?
  • 文理和合譯本
    耶穌曰、爾之誤、非因不識經與上帝之能乎、
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、爾不識經、及上帝權若此、豈不謬哉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌曰、爾不識經、及天主之大能、豈非因此而謬乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌曰:『爾等不明經義、不識主之大能、是以惑歟!
  • New International Version
    Jesus replied,“ Are you not in error because you do not know the Scriptures or the power of God?
  • New International Reader's Version
    Jesus replied,“ You are mistaken because you do not know the Scriptures. And you do not know the power of God.
  • English Standard Version
    Jesus said to them,“ Is this not the reason you are wrong, because you know neither the Scriptures nor the power of God?
  • New Living Translation
    Jesus replied,“ Your mistake is that you don’t know the Scriptures, and you don’t know the power of God.
  • Christian Standard Bible
    Jesus spoke to them,“ Isn’t this the reason why you’re mistaken: you don’t know the Scriptures or the power of God?
  • New American Standard Bible
    Jesus said to them,“ Is this not the reason you are mistaken, that you do not understand the Scriptures nor the power of God?
  • New King James Version
    Jesus answered and said to them,“ Are you not therefore mistaken, because you do not know the Scriptures nor the power of God?
  • American Standard Version
    Jesus said unto them, Is it not for this cause that ye err, that ye know not the scriptures, nor the power of God?
  • Holman Christian Standard Bible
    Jesus told them,“ Are you not deceived because you don’t know the Scriptures or the power of God?
  • King James Version
    And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God?
  • New English Translation
    Jesus said to them,“ Aren’t you deceived for this reason, because you don’t know the scriptures or the power of God?
  • World English Bible
    Jesus answered them,“ Isn’t this because you are mistaken, not knowing the Scriptures, nor the power of God?

交叉引用

  • 約翰福音 20:9
    原來,他們從來沒有明白過經上所說「他必須從死人中復活」的那句話。
  • 提摩太後書 3:15-17
    並且你從年幼就知道了聖經,這聖經能使你有智慧,藉著在基督耶穌裡的信仰,以至於救恩。聖經都是神所默示的,對於教導、責備、規正、在義中的訓練都是有益處的,要使屬神的人完備,為一切美善的工作,裝備齊全。
  • 馬太福音 22:29
    耶穌回答說:「你們錯了,因為你們不明白經上的話,也不明白神的大能。
  • 何西阿書 6:2
  • 耶利米書 32:17
  • 以賽亞書 25:8
    他必吞滅死亡,直到永遠;主耶和華必抹去各人臉上的眼淚,從全地除掉他子民的羞辱。這是耶和華說的。
  • 使徒行傳 17:11
    這裡的人比帖撒羅尼迦的人開明。他們滿心樂意地接受這福音,天天查考經文,要看這些事是否如此。
  • 腓立比書 3:21
    他將照著那能使萬有都服從他的力量,改變我們這卑賤的身體,要與他那榮耀的身體相似。
  • 何西阿書 6:6
  • 以弗所書 1:19
    並且在我們這些相信之人的身上,照著他力量的權能作為,他能力的無限偉大到底是什麼。
  • 馬可福音 10:27
    耶穌注視著他們,說:「在人不可能,但在神卻不然;因為在神,凡事都可能。」
  • 何西阿書 13:14
  • 羅馬書 15:4
    實際上,凡是先前被記載的,都是為了教導我們而寫的,好讓我們藉著忍耐和經上的安慰,懷有盼望。
  • 約翰福音 5:39
    你們查考經文,因你們以為從中可以得到永恆的生命。其實這經文就是為我做見證的。
  • 路加福音 1:37
    因為在神沒有什麼事是不可能的。」
  • 以西結書 37:1-14
  • 耶利米書 8:7-9
  • 以賽亞書 8:20
    當求問神的訓誨和誡命!如果他們不按照這準則說話,他們就沒有曙光。
  • 以賽亞書 26:19
    屬你的死人必活過來,他們的屍體必起來;住在塵土裡的啊,當醒來歡呼!因為你的甘露像天光的甘露,地要交出陰魂。
  • 創世記 18:14
    在耶和華還有難成的事嗎?到了所定的時期,明年這時候,我必回到你這裡;那時撒拉就會有一個兒子。」
  • 約伯記 19:25-27
  • 但以理書 12:2
    睡在塵土中的眾人必醒來:有的得永遠的生命,有的蒙受羞辱,永遠被憎惡。
  • 何西阿書 8:12