<< Mark 12:17 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Then Jesus said to them,“ Give back to Caesar what belongs to Caesar. And give back to God what belongs to God.” They were amazed at him.
  • 新标点和合本
    耶稣说:“凯撒的物当归给凯撒,神的物当归给神。”他们就很希奇他。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣对他们说:“凯撒的归凯撒;上帝的归上帝。”他们对他非常惊讶。
  • 和合本2010(神版)
    耶稣对他们说:“凯撒的归凯撒;神的归神。”他们对他非常惊讶。
  • 当代译本
    耶稣说:“属于凯撒的东西应该给凯撒,属于上帝的东西应该给上帝。”他们听了这话,都很惊奇。
  • 圣经新译本
    耶稣说:“凯撒的应当归给凯撒,神的应当归给神。”他们就对他十分惊奇。
  • 中文标准译本
    耶稣对他们说:“凯撒的归给凯撒;神的归给神。”这使他们感到惊奇。
  • 新標點和合本
    耶穌說:「凱撒的物當歸給凱撒,神的物當歸給神。」他們就很希奇他。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌對他們說:「凱撒的歸凱撒;上帝的歸上帝。」他們對他非常驚訝。
  • 和合本2010(神版)
    耶穌對他們說:「凱撒的歸凱撒;神的歸神。」他們對他非常驚訝。
  • 當代譯本
    耶穌說:「屬於凱撒的東西應該給凱撒,屬於上帝的東西應該給上帝。」他們聽了這話,都很驚奇。
  • 聖經新譯本
    耶穌說:“凱撒的應當歸給凱撒,神的應當歸給神。”他們就對他十分驚奇。
  • 呂振中譯本
    耶穌就對他們說:『把該撒的東西納給該撒,把上帝的東西納給上帝。』他們對於他都非常希奇。
  • 中文標準譯本
    耶穌對他們說:「凱撒的歸給凱撒;神的歸給神。」這使他們感到驚奇。
  • 文理和合譯本
    曰、以該撒之物納該撒、以上帝之物納上帝、眾甚奇之、○
  • 文理委辦譯本
    曰、以該撒之物納該撒、以上帝之物、納上帝矣、眾奇之、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌謂之曰、當以屬該撒者歸該撒、屬天主者歸天主、眾奇之、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌曰:『應以凱撒之物歸凱撒、而以上主之物歸上主。』無不敬佩。
  • New International Version
    Then Jesus said to them,“ Give back to Caesar what is Caesar’s and to God what is God’s.” And they were amazed at him.
  • English Standard Version
    Jesus said to them,“ Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And they marveled at him.
  • New Living Translation
    “ Well, then,” Jesus said,“ give to Caesar what belongs to Caesar, and give to God what belongs to God.” His reply completely amazed them.
  • Christian Standard Bible
    Jesus told them,“ Give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And they were utterly amazed at him.
  • New American Standard Bible
    And Jesus said to them,“ Pay to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And they were utterly amazed at Him.
  • New King James Version
    And Jesus answered and said to them,“ Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And they marveled at Him.
  • American Standard Version
    And Jesus said unto them, Render unto Cæsar the things that are Cæsar’s, and unto God the things that are God’s. And they marvelled greatly at him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Jesus told them,“ Give back to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And they were amazed at Him.
  • King James Version
    And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s. And they marvelled at him.
  • New English Translation
    Then Jesus said to them,“ Give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And they were utterly amazed at him.
  • World English Bible
    Jesus answered them,“ Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” They marveled greatly at him.

交叉引用

  • Romans 13:7
    Give to everyone what you owe them. Do you owe taxes? Then pay them. Do you owe anything else to the government? Then pay it. Do you owe respect? Then give it. Do you owe honor? Then show it.
  • Romans 6:13
    Don’t give any part of yourself to serve sin. Don’t let any part of yourself be used to do evil. Instead, give yourselves to God. You have been brought from death to life. So give every part of yourself to God to do what is right.
  • Matthew 17:25-27
    “ Yes, he does,” he replied. When Peter came into the house, Jesus spoke first.“ What do you think, Simon?” he asked.“ Who do the kings of the earth collect taxes and fees from? Do they collect them from their own children or from others?”“ From others,” Peter answered.“ Then the children don’t have to pay,” Jesus said to him.“ But we don’t want to make them angry. So go to the lake and throw out your fishing line. Take the first fish you catch. Open its mouth. There you will find the exact coin you need. Take it and give it to them for my tax and yours.”
  • Proverbs 23:26
    My son, give me your heart. May you be happy living the way you see me live.
  • Ecclesiastes 5:4-5
    When you make a promise to God, don’t wait too long to carry it out. He isn’t pleased with foolish people. So do what you have promised.It is not good to make a promise and not keep it. It is better to make no promise at all.
  • Romans 12:1
    Brothers and sisters, God has shown you his mercy. So I am asking you to offer up your bodies to him while you are still alive. Your bodies are a holy sacrifice that is pleasing to God. When you offer your bodies to God, you are worshiping him in the right way.
  • Matthew 22:33
    When the crowds heard this, they were amazed by what he taught.
  • 1 Corinthians 14 24-1 Corinthians 14 25
    But suppose unbelievers or visitors come in while everyone is prophesying. Then they will feel guilty about their sin. They will be judged by all.The secrets of their hearts will be brought out into the open. They will fall down and worship God. They will exclaim,“ God is really here among you!”
  • Malachi 1:6
    “ A son honors his father. A slave honors his master. If I am a father, where is the honor I should have? If I am a master, where is the respect you should give me?” says the Lord who rules over all.“ You priests look down on me.“ But you ask,‘ How have we looked down on you?’
  • Acts 4:19-20
    But Peter and John replied,“ Which is right from God’s point of view? Should we listen to you? Or should we listen to God? You be the judges!There’s nothing else we can do. We have to speak about the things we’ve seen and heard.”
  • Job 5:12-13
    He stops the evil plans of those who are clever. The work of their hands doesn’t succeed.Some people think they are so wise. But God catches them in their own tricks. He sweeps away the evil plans of sinful people.
  • 2 Corinthians 5 14-2 Corinthians 5 15
    Christ’s love controls us. We are sure that one person died for everyone. And so everyone died.Christ died for everyone. He died so that those who live should not live for themselves anymore. They should live for Christ. He died for them and was raised again.
  • 1 Corinthians 6 19-1 Corinthians 6 20
    Don’t you know that your bodies are temples of the Holy Spirit? The Spirit is in you, and you have received the Spirit from God. You do not belong to yourselves.Christ has paid the price for you. So use your bodies in a way that honors God.
  • Matthew 22:22
    When they heard this, they were amazed. So they left him and went away.
  • 1 Peter 2 17
    Show proper respect to everyone. Love the family of believers. Have respect for God. Honor the emperor.
  • Matthew 22:46
    No one could give any answer to him. From that day on, no one dared to ask him any more questions.
  • Mark 12:30
    Love the Lord your God with all your heart and with all your soul. Love him with all your mind and with all your strength.’( Deuteronomy 6:4, 5)
  • Proverbs 24:21
    My son, have respect for the Lord and the king. Don’t join with officials who disobey them.