<< 马可福音 12:1 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣就用比喻对他们说:“有人开垦了一个葡萄园,四周围上篱笆,挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,租给园户,就出外远行去了。
  • 新标点和合本
    耶稣就用比喻对他们说:“有人栽了一个葡萄园,周围圈上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。
  • 和合本2010(神版)
    耶稣就用比喻对他们说:“有人开垦了一个葡萄园,四周围上篱笆,挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,租给园户,就出外远行去了。
  • 当代译本
    耶稣用比喻对他们说:“有人开辟了一个葡萄园,在四周筑起篱笆,又在园中挖了一个榨酒池,建了一座瞭望台,然后把葡萄园租给佃户,就出远门了。
  • 圣经新译本
    耶稣又用比喻对他们说:“有一个人栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座瞭望台,然后租给佃户,就远行去了。
  • 中文标准译本
    耶稣开始用比喻对他们说:“有一个人栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,然后把葡萄园租给一些农夫,就出外旅行。
  • 新標點和合本
    耶穌就用比喻對他們說:「有人栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌就用比喻對他們說:「有人開墾了一個葡萄園,四周圍上籬笆,挖了一個醡酒池,蓋了一座守望樓,租給園戶,就出外遠行去了。
  • 和合本2010(神版)
    耶穌就用比喻對他們說:「有人開墾了一個葡萄園,四周圍上籬笆,挖了一個醡酒池,蓋了一座守望樓,租給園戶,就出外遠行去了。
  • 當代譯本
    耶穌用比喻對他們說:「有人開闢了一個葡萄園,在四周築起籬笆,又在園中挖了一個榨酒池,建了一座瞭望臺,然後把葡萄園租給佃戶,就出遠門了。
  • 聖經新譯本
    耶穌又用比喻對他們說:“有一個人栽種了一個葡萄園,四面圍上籬笆,挖了一個壓酒池,蓋了一座瞭望臺,然後租給佃戶,就遠行去了。
  • 呂振中譯本
    耶穌就用比喻對他們講:『有一個人栽了一個葡萄園,周圍安上籬笆,挖了一個壓酒池,造了一座守望樓,租給葡萄園工,就出外而去。
  • 中文標準譯本
    耶穌開始用比喻對他們說:「有一個人栽種了一個葡萄園,四面圍上籬笆,挖了一個榨酒池,蓋了一座守望樓,然後把葡萄園租給一些農夫,就出外旅行。
  • 文理和合譯本
    耶穌以喻語眾曰、有樹葡萄園者、環之以籬、掘酒醡、建望樓、租與農夫、遂往異地、
  • 文理委辦譯本
    耶穌設譬曰、有人樹葡萄園、以籬環之、掘酒醡、建塔、租與農夫、遂往異地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌設喻告眾曰、有人樹葡萄園、以籬環之、掘壓酒處、建望樓、租與園夫、遂往他方、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌設譬訓眾曰:『人有經營葡萄園者、藩之以籬、掘酒池、建高樓、乃租於園戶;而己則出遊國外。
  • New International Version
    Jesus then began to speak to them in parables:“ A man planted a vineyard. He put a wall around it, dug a pit for the winepress and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and moved to another place.
  • New International Reader's Version
    Jesus began to speak to the people using stories. He said,“ A man planted a vineyard. He put a wall around it. He dug a pit for a winepress. He also built a lookout tower. He rented the vineyard out to some farmers. Then he went to another place.
  • English Standard Version
    And he began to speak to them in parables.“ A man planted a vineyard and put a fence around it and dug a pit for the winepress and built a tower, and leased it to tenants and went into another country.
  • New Living Translation
    Then Jesus began teaching them with stories:“ A man planted a vineyard. He built a wall around it, dug a pit for pressing out the grape juice, and built a lookout tower. Then he leased the vineyard to tenant farmers and moved to another country.
  • Christian Standard Bible
    He began to speak to them in parables:“ A man planted a vineyard, put a fence around it, dug out a pit for a winepress, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went away.
  • New American Standard Bible
    And He began to speak to them in parables:“ A man planted a vineyard and put a fence around it, and dug a vat under the wine press and built a tower, and leased it to vine growers and went on a journey.
  • New King James Version
    Then He began to speak to them in parables:“ A man planted a vineyard and set a hedge around it, dug a place for the wine vat and built a tower. And he leased it to vinedressers and went into a far country.
  • American Standard Version
    And he began to speak unto them in parables. A man planted a vineyard, and set a hedge about it, and digged a pit for the winepress, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into another country.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then He began to speak to them in parables:“ A man planted a vineyard, put a fence around it, dug out a pit for a winepress, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went away.
  • King James Version
    And he began to speak unto them by parables. A[ certain] man planted a vineyard, and set an hedge about[ it], and digged[ a place for] the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.
  • New English Translation
    Then he began to speak to them in parables:“ A man planted a vineyard. He put a fence around it, dug a pit for its winepress, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went on a journey.
  • World English Bible
    He began to speak to them in parables.“ A man planted a vineyard, put a hedge around it, dug a pit for the wine press, built a tower, rented it out to a farmer, and went into another country.

交叉引用

  • 马太福音 25:14
    “天国又好比一个人要出外远行,就叫了仆人来,把他的家业交给他们。
  • 以赛亚书 5:1-4
    我要为我亲爱的唱歌,我所爱的、他的葡萄园之歌。我亲爱的有葡萄园在肥沃的山冈上。他刨挖园子,清除石头,栽种上等的葡萄树,在园中盖了一座楼,又凿出酒池;指望它结葡萄,反倒结了野葡萄。耶路撒冷的居民和犹大人哪,现在,请你们在我与我的葡萄园之间断定是非。我为我葡萄园所做的之外,还有什么可做的呢?我指望它结葡萄,怎么倒结了野葡萄呢?
  • 马可福音 13:34
    这事正如一个人离家远行,授权给仆人们,分派各人的工作,又吩咐看门的警醒。
  • 马可福音 4:2
    耶稣就用许多比喻教导他们。在教导的时候,他对他们说:
  • 雅歌 8:11-12
    所罗门在巴力‧哈们有一葡萄园,他将这葡萄园租给看守的人,每人为其中的果子要交一千银子。我有属自己的葡萄园。所罗门哪,一千归你,两百归看守果子的人。
  • 马可福音 4:33-34
    耶稣用许多这样的比喻,照他们所能听的,对他们讲道;若不用比喻,他就不对他们讲,但私下没有人的时候,就把一切的道讲给门徒听。
  • 诗篇 80:8-16
    你从埃及拔出一棵葡萄树,赶出外邦人,把这树栽上。你在它面前清除杂物,它就深深扎根,蔓延满地。它的影子遮蔽群山,枝子好像高大的香柏树。它长出枝子,直到大海,伸展嫩枝,延到大河。你为何拆毁这树的篱笆,任凭路人摘取?林中的野猪践踏它,田里的走兽吞吃它。万军之上帝啊,求你转回,从天上垂看观察,眷顾这葡萄树;保护你右手所栽的根,你为自己所坚固的幼苗。这树已经被火焚烧,被刀砍伐,因你脸上的怒容就灭亡了。
  • 罗马书 9:4-5
    他们是以色列人,那儿子的名分、荣耀、诸约、律法的颁布、敬拜的礼仪、应许都是给他们的。列祖是他们的,基督按肉体说也是从他们出来的。愿在万有之上的上帝被称颂,直到永远。阿们!
  • 罗马书 3:1-2
    这样说来,犹太人有什么比别人强呢?割礼有什么益处呢?很多,各方面都有。首先,上帝的圣言交托他们。
  • 使徒行传 7:38
    这人是那曾在旷野的会众中和西奈山上,与那对他说话的天使同在,又与我们祖宗同在的,他领受了活泼的圣言传给我们。
  • 罗马书 11:17-24
    若有几根枝子被折下来,你这野橄榄枝接上去,同享橄榄根的肥汁,你就不可向旧枝子夸口;若是夸口,该知道不是你托着根,而是根托着你。你会说,那些枝子被折下来是为了使我接上去。不错。他们因为不信,所以被折下来;你因为信,所以立得住。你不可自高,反要战战兢兢。上帝既然不顾惜原来的枝子,岂会顾惜你?可见,上帝又恩慈又严厉:对那跌倒的人是严厉的;对你是恩慈的,只要你长久在他的恩慈里,不然,你也要被砍下来。而且,他们若不是长久不信,仍要被接上,因为上帝能够重新把他们接上去。你是从那天生的野橄榄上砍下来的,尚且违反自然地接在好橄榄上,何况这些原来的枝子岂不更要接在原树上吗?
  • 使徒行传 7:46-47
    大卫在上帝面前蒙恩,祈求为雅各的家预备居所。但却是所罗门为上帝造成殿宇。
  • 马太福音 13:34-35
    这都是耶稣用比喻对众人说的话,不用比喻,他就不对他们说什么。这是要应验先知所说的话:“我要开口说比喻,说出从创世以来所隐藏的事。”
  • 马可福音 12:1-12
    耶稣就用比喻对他们说:“有人开垦了一个葡萄园,四周围上篱笆,挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,租给园户,就出外远行去了。到了时候,他打发一个仆人到园户那里,要向他们收葡萄园的果子。他们拿住他,打了他,叫他空手回去。园主再打发一个仆人到他们那里。他们打伤他的头,并且侮辱他。园主又打发一个仆人去,他们就杀了他。以后又打发好些仆人去,有的被他们打了,有的被他们杀了。园主还有一位,是他的爱子,最后又打发他去,说:‘他们会尊敬我的儿子。’那些园户却彼此说:‘这是承受产业的。来,我们杀了他,产业就归我们了!’于是他们拿住他,杀了他,把他扔出葡萄园。这样,葡萄园主要怎么做呢?他要来除灭那些园户,将葡萄园转给别人。‘匠人所丢弃的石头已作了房角的头块石头。这是主所做的,在我们眼中看为奇妙。’这经文你们没有念过吗?”
  • 路加福音 13:6-9
    于是,耶稣用比喻说:“有一个人在葡萄园里栽了一棵无花果树。他前来在树上找果子,却找不到,就对园丁说:‘看哪,我这三年来到这棵无花果树前找果子,竟找不到。把它砍了吧,何必白占土地呢?’园丁回答:‘主啊,今年且留着,等我在树周围掘开土,加上肥料,以后若结果子便罢,不然再把它砍了。’”
  • 以西结书 20:11-12
    我将我的律例赐给他们,将我的典章指示他们;人若遵行就必因此存活。我将我的安息日赐给他们,在我与他们中间作记号,让他们知道我—耶和华是使他们分别为圣的。
  • 以西结书 20:18-20
    “我在旷野对他们的儿女说:‘不要遵行你们祖先的律例,不要谨守他们的规条,也不要用他们的偶像玷污自己。我是耶和华—你们的上帝,你们要顺从我的律例,谨守遵行我的典章,且以我的安息日为圣。这日必在我与你们中间作记号,使你们知道我是耶和华—你们的上帝。’
  • 路加福音 15:13
    过了不多几天,小儿子把他一切所有的都收拾起来,往远方去了。在那里,他任意放荡,浪费钱财。
  • 以赛亚书 7:23
    “那时,凡种一千棵葡萄树、价值一千银子的地方,必长出荆棘和蒺藜。
  • 诗篇 147:19-20
    他将他的道指示雅各,将他的律例典章指示以色列。他未曾这样对待别国,至于他的典章,他们向来都不知道。哈利路亚!
  • 诗篇 78:68-69
    却拣选犹大支派,拣选他所喜爱的锡安山;建造他的圣所如同高峰,又像他所建立的永存之地。
  • 路加福音 20:9-19
    耶稣用这个比喻对百姓说:“有人开垦了一个葡萄园,租给园户,就出外远行,去了许久。到了时候,他打发一个仆人到园户那里去,叫他们把园中当纳的果子交给他;园户竟打了他,叫他空手回去。园主又打发另一个仆人去,他们也打了他,并且侮辱他,叫他空手回去。园主又打发第三个仆人去,他们也打伤了他,把他推出去了。葡萄园主说:‘我要怎么做呢?我要打发我的爱子去,或许他们会尊敬他。’可是,园户看见他,彼此说:‘这是承受产业的。我们杀了他,产业就归我们了!’于是他们把他扔出葡萄园外,杀了。这样,葡萄园主要怎么处置他们呢?他要来除灭那些园户,将葡萄园转给别人。”听见的人说:“绝对不可!”耶稣看着他们,说:“那么,经上记着:‘匠人所丢弃的石头已作了房角的头块石头。’这是什么意思呢?凡跌在那石头上的,一定会跌得粉碎;那石头掉在谁的身上,就要把谁压得稀烂。”文士和祭司长看出这比喻是指着他们说的,当时就想要下手拿他,只是惧怕百姓。
  • 马太福音 13:10-15
    门徒进前来问耶稣:“对众人讲话,为什么用比喻呢?”耶稣回答他们说:“因为天国的奥秘只让你们知道,不让他们知道。凡有的,还要给他,让他有余;凡没有的,连他所有的也要夺去。我之所以用比喻对他们讲,是因为他们看却看不清,听却听不见,也不明白。在他们身上,正应验了以赛亚的预言:‘你们听了又听,却不明白,看了又看,却看不清。因为这百姓的心麻木,耳朵发沉,眼睛闭着,免得眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,我会医治他们。’
  • 约翰福音 15:1-8
    “我就是真葡萄树,我父是栽培的人。凡属我不结果子的枝子,他就剪掉;凡结果子的,他就修剪干净,使枝子结果子更多。现在你们因我讲给你们的道已经洁净了。你们要常在我里面,我也常在你们里面。枝子若不常在葡萄树上,自己就不能结果子;你们若不常在我里面,也是这样。我就是葡萄树,你们是枝子。常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子,因为离了我,你们就不能做什么。人若不常在我里面,就像枝子被丢在外面,枯干了,人捡起来,扔进火里烧了。你们若常在我里面,我的话也常在你们里面,凡你们想要的,祈求,就给你们成全。你们多结果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了。
  • 尼希米记 9:13-14
    你降临在西奈山,从天上与他们说话,赐给他们正直的典章、真实的律法、美好的律例与诫命,又使他们知道你的圣安息日,并藉你仆人摩西传给他们诫命、律例、律法。
  • 耶利米书 2:21
    然而,我栽种你为上等的葡萄树,全用纯正的种子;你怎么向我变为外邦葡萄树的坏枝子呢?
  • 马太福音 21:28-22:14
    “有一件事,你们的意见如何?一个人有两个儿子。他来对大儿子说:‘孩子,今天到葡萄园里做工去。’他回答:‘我不去’,以后自己懊悔,就去了。他来对小儿子也是这样说。他回答:‘父亲大人,我去’,却不去。这两个儿子是哪一个照着父亲的意愿做了呢?”他们说:“大儿子。”耶稣说:“我实在告诉你们,税吏和娼妓倒比你们先进上帝的国。因为约翰到你们这里来指引你们走义路,你们却不信他,税吏和娼妓倒信了他。你们看见了以后,还是不悔悟去信他。”“你们再听一个比喻:有一个家的主人开垦了一个葡萄园,四周围上篱笆,里面挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,租给园户,就出外远行去了。收果子的时候快到了,他打发仆人到园户那里去收果子。园户拿住仆人,打了一个,杀了一个,用石头打死了一个。主人又打发别的仆人去,比先前更多;园户还是照样对待他们。最后他打发自己的儿子到他们那里去,说:‘他们会尊敬我的儿子。’可是,园户看见他儿子,彼此说:‘这是承受产业的。来,我们杀了他,占他的产业!’于是他们拿住他,把他扔出葡萄园外,杀了。葡萄园的主人来的时候,要怎样处置那些园户呢?”他们说:“要狠狠地除灭那些恶人,将葡萄园转租给那些按时候交果子的园户。”耶稣对他们说:“‘匠人所丢弃的石头已作了房角的头块石头。这是主所做的,在我们眼中看为奇妙。’这段经文你们从来没有念过吗?所以我告诉你们,上帝的国必从你们夺去,赐给那能结果子的民。谁跌在这石头上,一定会跌得粉碎;这石头掉在谁的身上,就要把谁压得稀烂。”祭司长和法利赛人听见他的比喻,就看出他是指着他们说的。他们想要捉拿他,但是惧怕众人,因为众人认为他是先知。耶稣又用比喻对他们说:“天国好比一个王为他儿子摆设娶亲的宴席。他打发仆人去,请那些被邀的人来赴宴,他们却不肯来。王又打发别的仆人,说:‘你们去告诉那被邀的人,我的宴席已经预备好了,牛和肥畜已经宰了,各样都齐备,请你们来赴宴。’那些人不理就走了,一个到自己田里去,一个做买卖去。其余的抓住仆人,凌辱他们,把他们杀了。王就大怒,发兵除灭那些凶手,烧毁他们的城。于是王对仆人说:‘喜宴已经齐备,只是所邀的人不配。所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都邀来赴宴。’那些仆人就出去,到大路上,凡遇见的,不论善恶都招聚了来,宴席上就坐满了客人。王进来见宾客,看到那里有一个没有穿礼服的,就对他说:‘朋友,你到这里来怎么不穿礼服呢?’那人无言可答。于是王对侍从说:‘捆起他的手脚,把他扔在外边的黑暗里;在那里他要哀哭切齿了。’因为被召的人多,选上的人少。”
  • 以西结书 20:49
    于是我说:“唉!主耶和华啊,人都指着我说:他不是说比喻的人吗?”
  • 马可福音 4:11-13
    耶稣对他们说:“上帝国的奥秘只让你们知道,若是对外人讲,凡事就用比喻,要他们看了又看,却看不清,听了又听,却不明白,免得他们回转过来,获得赦免。”耶稣又对他们说:“你们不明白这比喻吗?这样怎能明白一切的比喻呢?
  • 路加福音 19:12
    说:“有一个贵族往远方去,为要取得王位,然后回来。
  • 路加福音 8:10
    他说:“上帝国的奥秘只让你们知道,至于别人,就用比喻,要他们看也看不见,听也不明白。”
  • 路加福音 22:9
    他们问他:“你要我们在哪里预备?”