<< Mark 11:33 >>

本节经文

  • New English Translation
    So they answered Jesus,“ We don’t know.” Then Jesus said to them,“ Neither will I tell you by what authority I am doing these things.”
  • 新标点和合本
    于是回答耶稣说:“我们不知道。”耶稣说:“我也不告诉你们我仗着什么权柄做这些事。”
  • 和合本2010(上帝版)
    于是他们回答耶稣:“我们不知道。”耶稣说:“我也不告诉你们,我仗着什么权柄做这些事。”
  • 和合本2010(神版)
    于是他们回答耶稣:“我们不知道。”耶稣说:“我也不告诉你们,我仗着什么权柄做这些事。”
  • 当代译本
    于是,他们回答说:“我们不知道。”耶稣说:“我也不告诉你们我凭什么权柄做这些事。”
  • 圣经新译本
    于是他们回答耶稣:“我们不知道。”耶稣对他们说:“我也不告诉你们我凭什么权柄作这些事。”
  • 中文标准译本
    于是他们回答耶稣,说:“我们不知道。”耶稣就对他们说:“我也不告诉你们我凭什么权柄做这些事。”
  • 新標點和合本
    於是回答耶穌說:「我們不知道。」耶穌說:「我也不告訴你們我仗着甚麼權柄做這些事。」
  • 和合本2010(上帝版)
    於是他們回答耶穌:「我們不知道。」耶穌說:「我也不告訴你們,我仗着甚麼權柄做這些事。」
  • 和合本2010(神版)
    於是他們回答耶穌:「我們不知道。」耶穌說:「我也不告訴你們,我仗着甚麼權柄做這些事。」
  • 當代譯本
    於是,他們回答說:「我們不知道。」耶穌說:「我也不告訴你們我憑什麼權柄做這些事。」
  • 聖經新譯本
    於是他們回答耶穌:“我們不知道。”耶穌對他們說:“我也不告訴你們我憑甚麼權柄作這些事。”
  • 呂振中譯本
    於是回答耶穌說:『我們不知道。』耶穌對他們說:『我、也不告訴你們我仗着甚麼權柄作這些事。』
  • 中文標準譯本
    於是他們回答耶穌,說:「我們不知道。」耶穌就對他們說:「我也不告訴你們我憑什麼權柄做這些事。」
  • 文理和合譯本
    遂對曰、不知也、耶穌曰、我亦不告爾以何權行是矣、
  • 文理委辦譯本
    遂對曰不知、耶穌曰、我亦不以何權行是告爾也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遂對耶穌曰、我儕不知、耶穌曰、我亦不告爾我以何權行此諸事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    乃答不知。耶穌曰:『則吾亦不願告爾憑何權而行此矣。』
  • New International Version
    So they answered Jesus,“ We don’t know.” Jesus said,“ Neither will I tell you by what authority I am doing these things.”
  • New International Reader's Version
    So they answered Jesus,“ We don’t know.” Jesus said,“ Then I won’t tell you by what authority I am doing these things either.”
  • English Standard Version
    So they answered Jesus,“ We do not know.” And Jesus said to them,“ Neither will I tell you by what authority I do these things.”
  • New Living Translation
    So they finally replied,“ We don’t know.” And Jesus responded,“ Then I won’t tell you by what authority I do these things.”
  • Christian Standard Bible
    So they answered Jesus,“ We don’t know.” And Jesus said to them,“ Neither will I tell you by what authority I do these things.”
  • New American Standard Bible
    Answering Jesus, they* said,“ We do not know.” And Jesus* said to them,“ Neither am I telling you by what authority I do these things.”
  • New King James Version
    So they answered and said to Jesus,“ We do not know.” And Jesus answered and said to them,“ Neither will I tell you by what authority I do these things.”
  • American Standard Version
    And they answered Jesus and say, We know not. And Jesus saith unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
  • Holman Christian Standard Bible
    So they answered Jesus,“ We don’t know.” And Jesus said to them,“ Neither will I tell you by what authority I do these things.”
  • King James Version
    And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things.
  • World English Bible
    They answered Jesus,“ We don’t know.” Jesus said to them,“ Neither do I tell you by what authority I do these things.”

交叉引用

  • John 9:27
    He answered,“ I told you already and you didn’t listen. Why do you want to hear it again? You people don’t want to become his disciples too, do you?”
  • Luke 20:7-8
    So they replied that they did not know where it came from.Then Jesus said to them,“ Neither will I tell you by whose authority I do these things.”
  • 2 Corinthians 3 15
    But until this very day whenever Moses is read, a veil lies over their minds,
  • Isaiah 1:3
    An ox recognizes its owner, a donkey recognizes where its owner puts its food; but Israel does not recognize me, my people do not understand.”
  • Isaiah 29:9-14
    You will be shocked and amazed! You are totally blind! They are drunk, but not because of wine; they stagger, but not because of beer.For the LORD has poured out on you a strong urge to sleep deeply. He has shut your eyes( the prophets), and covered your heads( the seers).To you this entire prophetic revelation is like words in a sealed scroll. When they hand it to one who can read and say,“ Read this,” he responds,“ I can’t, because it is sealed.”Or when they hand the scroll to one who can’t read and say,“ Read this,” he says,“ I can’t read.”The sovereign master says,“ These people say they are loyal to me; they say wonderful things about me, but they are not really loyal to me. Their worship consists of nothing but man- made ritual.Therefore I will again do an amazing thing for these people– an absolutely extraordinary deed. Wise men will have nothing to say, the sages will have no explanations.”
  • Matthew 15:14
    Leave them! They are blind guides. If someone who is blind leads another who is blind, both will fall into a pit.”
  • Matthew 16:4
    A wicked and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.” Then he left them and went away.
  • Matthew 23:16-26
    “ Woe to you, blind guides, who say,‘ Whoever swears by the temple is bound by nothing. But whoever swears by the gold of the temple is bound by the oath.’Blind fools! Which is greater, the gold or the temple that makes the gold sacred?And,‘ Whoever swears by the altar is bound by nothing. But if anyone swears by the gift on it he is bound by the oath.’You are blind! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred?So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it.And whoever swears by the temple swears by it and the one who dwells in it.And whoever swears by heaven swears by the throne of God and the one who sits on it.“ Woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You give a tenth of mint, dill, and cumin, yet you neglect what is more important in the law– justice, mercy, and faithfulness! You should have done these things without neglecting the others.Blind guides! You strain out a gnat yet swallow a camel!“ Woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You clean the outside of the cup and the dish, but inside they are full of greed and self- indulgence.Blind Pharisee! First clean the inside of the cup, so that the outside may become clean too!
  • Luke 22:66-69
    When day came, the council of the elders of the people gathered together, both the chief priests and the experts in the law. Then they led Jesus away to their counciland said,“ If you are the Christ, tell us.” But he said to them,“ If I tell you, you will not believe,and if I ask you, you will not answer.But from now on the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God.”
  • Jeremiah 8:7-9
    Even the stork knows when it is time to move on. The turtledove, swallow, and crane recognize the normal times for their migration. But my people pay no attention to what I, the LORD, require of them.How can you say,“ We are wise! We have the law of the LORD”? The truth is, those who teach it have used their writings to make it say what it does not really mean.Your wise men will be put to shame. They will be dumbfounded and be brought to judgment. Since they have rejected the word of the LORD, what wisdom do they really have?
  • Proverbs 26:4-5
    Do not answer a fool according to his folly, lest you yourself also be like him.Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own estimation.
  • 2 Thessalonians 2 10-2 Thessalonians 2 12
    and with every kind of evil deception directed against those who are perishing, because they found no place in their hearts for the truth so as to be saved.Consequently God sends on them a deluding influence so that they will believe what is false.And so all of them who have not believed the truth but have delighted in evil will be condemned.
  • 2 Corinthians 4 3-2 Corinthians 4 4
    But even if our gospel is veiled, it is veiled only to those who are perishing,among whom the god of this age has blinded the minds of those who do not believe so they would not see the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God.
  • Matthew 21:27
    So they answered Jesus,“ We don’t know.” Then he said to them,“ Neither will I tell you by what authority I am doing these things.
  • Job 5:13
    He catches the wise in their own craftiness, and the counsel of the cunning is brought to a quick end.
  • Romans 1:28
    And just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them over to a depraved mind, to do what should not be done.
  • Isaiah 42:19-20
    My servant is truly blind, my messenger is truly deaf. My covenant partner, the servant of the LORD, is truly blind.You see many things, but don’t comprehend; their ears are open, but do not hear.”
  • Hosea 4:6
    You have destroyed my people by failing to acknowledge me! Because you refuse to acknowledge me, I will reject you as my priests. Because you reject the law of your God, I will reject your descendants.
  • Luke 10:21-22
    On that same occasion Jesus rejoiced in the Holy Spirit and said,“ I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and intelligent, and revealed them to little children. Yes, Father, for this was your gracious will.All things have been given to me by my Father. No one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and anyone to whom the Son decides to reveal him.”
  • Isaiah 56:10
    All their watchmen are blind, they are unaware. All of them are like mute dogs, unable to bark. They pant, lie down, and love to snooze.
  • John 3:10
    Jesus answered,“ Are you the teacher of Israel and yet you don’t understand these things?
  • Isaiah 6:9-10
    He said,“ Go and tell these people:‘ Listen continually, but don’t understand! Look continually, but don’t perceive!’Make the hearts of these people calloused; make their ears deaf and their eyes blind! Otherwise they might see with their eyes and hear with their ears, their hearts might understand and they might repent and be healed.”
  • Romans 1:18-22
    For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of people who suppress the truth by their unrighteousness,because what can be known about God is plain to them, because God has made it plain to them.For since the creation of the world his invisible attributes– his eternal power and divine nature– have been clearly seen, because they are understood through what has been made. So people are without excuse.For although they knew God, they did not glorify him as God or give him thanks, but they became futile in their thoughts and their senseless hearts were darkened.Although they claimed to be wise, they became fools
  • Malachi 2:7-8
    For the lips of a priest should preserve knowledge of sacred things, and people should seek instruction from him because he is the messenger of the LORD who rules over all.You, however, have turned from the way. You have caused many to violate the law; you have corrupted the covenant with Levi,” says the LORD who rules over all.