<< Mark 11:24 >>

本节经文

  • World English Bible
    Therefore I tell you, all things whatever you pray and ask for, believe that you have received them, and you shall have them.
  • 新标点和合本
    所以我告诉你们,凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信是得着的,就必得着。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以我告诉你们,凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信你们已经得着了,就为你们实现。
  • 和合本2010(神版)
    所以我告诉你们,凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信你们已经得着了,就为你们实现。
  • 当代译本
    所以我告诉你们,你们祷告时无论求什么,只要相信已经得到了,就必得到。
  • 圣经新译本
    所以我告诉你们,凡是你们祷告祈求的,只要相信能够得到,就必得到。
  • 中文标准译本
    所以,我告诉你们:凡是你们所祷告和祈求的,当相信已经得着了。这样,事情就将为你们成就。
  • 新標點和合本
    所以我告訴你們,凡你們禱告祈求的,無論是甚麼,只要信是得着的,就必得着。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以我告訴你們,凡你們禱告祈求的,無論是甚麼,只要信你們已經得着了,就為你們實現。
  • 和合本2010(神版)
    所以我告訴你們,凡你們禱告祈求的,無論是甚麼,只要信你們已經得着了,就為你們實現。
  • 當代譯本
    所以我告訴你們,你們禱告時無論求什麼,只要相信已經得到了,就必得到。
  • 聖經新譯本
    所以我告訴你們,凡是你們禱告祈求的,只要相信能夠得到,就必得到。
  • 呂振中譯本
    故此我告訴你們,凡你們所禱告和所求的一切事,只要信你們得着了,就必給你們。
  • 中文標準譯本
    所以,我告訴你們:凡是你們所禱告和祈求的,當相信已經得著了。這樣,事情就將為你們成就。
  • 文理和合譯本
    故我語爾、凡爾所禱而求者、信其已得、則必得之、
  • 文理委辦譯本
    吾語汝、祈禱時、不論何求、信則得之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是以我告爾、爾祈禱時、無論何求、信其可得、則必得之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故吾語爾、禱時無論何求、宜自信必得、則必予爾。
  • New International Version
    Therefore I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours.
  • New International Reader's Version
    So I tell you, when you pray for something, believe that you have already received it. Then it will be yours.
  • English Standard Version
    Therefore I tell you, whatever you ask in prayer, believe that you have received it, and it will be yours.
  • New Living Translation
    I tell you, you can pray for anything, and if you believe that you’ve received it, it will be yours.
  • Christian Standard Bible
    Therefore I tell you, everything you pray and ask for— believe that you have received it and it will be yours.
  • New American Standard Bible
    Therefore, I say to you, all things for which you pray and ask, believe that you have received them, and they will be granted to you.
  • New King James Version
    Therefore I say to you, whatever things you ask when you pray, believe that you receive them, and you will have them.
  • American Standard Version
    Therefore I say unto you, All things whatsoever ye pray and ask for, believe that ye receive them, and ye shall have them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore I tell you, all the things you pray and ask for— believe that you have received them, and you will have them.
  • King James Version
    Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive[ them], and ye shall have[ them].
  • New English Translation
    For this reason I tell you, whatever you pray and ask for, believe that you have received it, and it will be yours.

交叉引用

  • Matthew 21:22
    All things, whatever you ask in prayer, believing, you will receive.”
  • 1John 5:14-15
  • 1John 3:22
  • James 1:5-6
    But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him.But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.
  • Matthew 18:19
    Again, assuredly I tell you, that if two of you will agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.
  • John 14:13
    Whatever you will ask in my name, I will do it, that the Father may be glorified in the Son.
  • John 15:7
    If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.
  • Matthew 7:7-11
    “ Ask, and it will be given you. Seek, and you will find. Knock, and it will be opened for you.For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened.Or who is there among you, who, if his son asks him for bread, will give him a stone?Or if he asks for a fish, who will give him a serpent?If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!
  • Luke 11:9-13
    “ I tell you, keep asking, and it will be given you. Keep seeking, and you will find. Keep knocking, and it will be opened to you.For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened.“ Which of you fathers, if your son asks for bread, will give him a stone? Or if he asks for a fish, he won’t give him a snake instead of a fish, will he?Or if he asks for an egg, he won’t give him a scorpion, will he?If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him?”
  • John 16:23-27
    “ In that day you will ask me no questions. Most certainly I tell you, whatever you may ask of the Father in my name, he will give it to you.Until now, you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be made full.I have spoken these things to you in figures of speech. But the time is coming when I will no more speak to you in figures of speech, but will tell you plainly about the Father.In that day you will ask in my name; and I don’t say to you that I will pray to the Father for you,for the Father himself loves you, because you have loved me, and have believed that I came from God.
  • James 5:15-18
    and the prayer of faith will heal him who is sick, and the Lord will raise him up. If he has committed sins, he will be forgiven.Confess your offenses to one another, and pray for one another, that you may be healed. The insistent prayer of a righteous person is powerfully effective.Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed earnestly that it might not rain, and it didn’t rain on the earth for three years and six months.He prayed again, and the sky gave rain, and the earth produced its fruit.
  • Luke 18:1-8
    He also spoke a parable to them that they must always pray, and not give up,saying,“ There was a judge in a certain city who didn’t fear God, and didn’t respect man.A widow was in that city, and she often came to him, saying,‘ Defend me from my adversary!’He wouldn’t for a while, but afterward he said to himself,‘ Though I neither fear God, nor respect man,yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.’”The Lord said,“ Listen to what the unrighteous judge says.Won’t God avenge his chosen ones who are crying out to him day and night, and yet he exercises patience with them?I tell you that he will avenge them quickly. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?”