<< Mark 10:30 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    who will not receive a hundred times more, now at this time— houses, brothers and sisters, mothers and children, and fields, with persecutions— and eternal life in the age to come.
  • 新标点和合本
    没有不在今世得百倍的,就是房屋、弟兄、姐妹、母亲、儿女、田地,并且要受逼迫,在来世必得永生。
  • 和合本2010(上帝版)
    没有不在今世得百倍的,就是房屋、兄弟、姊妹、母亲、儿女、田地,并且要受迫害,在来世得永生。
  • 和合本2010(神版)
    没有不在今世得百倍的,就是房屋、兄弟、姊妹、母亲、儿女、田地,并且要受迫害,在来世得永生。
  • 当代译本
    今世必在房屋、弟兄、姊妹、父母、儿女或田地方面获得百倍的回报,来世必得永生。当然他也会受到迫害。
  • 圣经新译本
    没有不在今生得百倍─就是房屋、弟兄、姊妹、母亲、儿女、田地,同时要受迫害─在来世还要得永生。
  • 中文标准译本
    都必定在今世得到百倍,就是房屋、兄弟、姐妹、母亲、儿女和田产,也会有逼迫;但在来世得到永恒的生命。
  • 新標點和合本
    沒有不在今世得百倍的,就是房屋、弟兄、姊妹、母親、兒女、田地,並且要受逼迫,在來世必得永生。
  • 和合本2010(上帝版)
    沒有不在今世得百倍的,就是房屋、兄弟、姊妹、母親、兒女、田地,並且要受迫害,在來世得永生。
  • 和合本2010(神版)
    沒有不在今世得百倍的,就是房屋、兄弟、姊妹、母親、兒女、田地,並且要受迫害,在來世得永生。
  • 當代譯本
    今世必在房屋、弟兄、姊妹、父母、兒女或田地方面獲得百倍的回報,來世必得永生。當然他也會受到迫害。
  • 聖經新譯本
    沒有不在今生得百倍─就是房屋、弟兄、姊妹、母親、兒女、田地,同時要受迫害─在來世還要得永生。
  • 呂振中譯本
    沒有不在現今這時期得百倍的:房屋、弟兄、姐妹、母親、兒女、和田地、附帶着受逼迫,又在來世得永生的。
  • 中文標準譯本
    都必定在今世得到百倍,就是房屋、兄弟、姐妹、母親、兒女和田產,也會有逼迫;但在來世得到永恆的生命。
  • 文理和合譯本
    未有不於今時獲百倍、即屋宇、兄弟、姊妹、母子、田疇、兼之窘逐、而來世獲永生也、
  • 文理委辦譯本
    而不獲百倍者、即今世屋宇、兄弟、姊妹、母子、田疇、亦有窘逐、而來世永生矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    未有於今世不獲百倍者、即屋宇、兄弟、姊妹、父母、田疇、兼有窘逐、而來世得永生矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    未有不在今世、于殷憂多難之中、獲得其第宅、兄弟、姊妹、母子及田疇之百倍、而來世享受永生者也。
  • New International Version
    will fail to receive a hundred times as much in this present age: homes, brothers, sisters, mothers, children and fields— along with persecutions— and in the age to come eternal life.
  • New International Reader's Version
    They will receive 100 times as much in this world. They will have homes and families and fields. But they will also be treated badly by others. In the world to come they will live forever.
  • English Standard Version
    who will not receive a hundredfold now in this time, houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions, and in the age to come eternal life.
  • New Living Translation
    will receive now in return a hundred times as many houses, brothers, sisters, mothers, children, and property— along with persecution. And in the world to come that person will have eternal life.
  • New American Standard Bible
    but that he will receive a hundred times as much now in the present age, houses and brothers and sisters and mothers and children and farms, along with persecutions; and in the age to come, eternal life.
  • New King James Version
    who shall not receive a hundredfold now in this time— houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions— and in the age to come, eternal life.
  • American Standard Version
    but he shall receive a hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.
  • Holman Christian Standard Bible
    who will not receive 100 times more, now at this time— houses, brothers and sisters, mothers and children, and fields, with persecutions— and eternal life in the age to come.
  • King James Version
    But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.
  • New English Translation
    who will not receive in this age a hundred times as much– homes, brothers, sisters, mothers, children, fields, all with persecutions– and in the age to come, eternal life.
  • World English Bible
    but he will receive one hundred times more now in this time: houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come eternal life.

交叉引用

  • Philippians 3:8
    More than that, I also consider everything to be a loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord. Because of him I have suffered the loss of all things and consider them as dung, so that I may gain Christ
  • 2 Corinthians 6 10
    as grieving, yet always rejoicing; as poor, yet enriching many; as having nothing, yet possessing everything.
  • Luke 18:30
    who will not receive many times more at this time, and eternal life in the age to come.”
  • 2 Thessalonians 2 16
    May our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who has loved us and given us eternal encouragement and good hope by grace,
  • Proverbs 3:9-10
    Honor the LORD with your possessions and with the first produce of your entire harvest;then your barns will be completely filled, and your vats will overflow with new wine.
  • John 16:22-23
    So you also have sorrow now. But I will see you again. Your hearts will rejoice, and no one will take away your joy from you.“ In that day you will not ask me anything. Truly I tell you, anything you ask the Father in my name, he will give you.
  • James 1:12
    Blessed is the one who endures trials, because when he has stood the test he will receive the crown of life that God has promised to those who love him.
  • Revelation 3:18
    I advise you to buy from me gold refined in the fire so that you may be rich, white clothes so that you may be dressed and your shameful nakedness not be exposed, and ointment to spread on your eyes so that you may see.
  • Romans 6:23
    For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • Romans 5:3
    And not only that, but we also boast in our afflictions, because we know that affliction produces endurance,
  • Acts 5:41
    Then they went out from the presence of the Sanhedrin, rejoicing that they were counted worthy to be treated shamefully on behalf of the Name.
  • 1John 3:1
  • 2 Corinthians 9 8-2 Corinthians 9 11
    And God is able to make every grace overflow to you, so that in every way, always having everything you need, you may excel in every good work.As it is written: He distributed freely; he gave to the poor; his righteousness endures forever.Now the one who provides seed for the sower and bread for food will also provide and multiply your seed and increase the harvest of your righteousness.You will be enriched in every way for all generosity, which produces thanksgiving to God through us.
  • Revelation 2:9
    I know your affliction and poverty, but you are rich. I know the slander of those who say they are Jews and are not, but are a synagogue of Satan.
  • Matthew 12:32
    Whoever speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, either in this age or in the one to come.
  • Psalms 84:11
    For the LORD God is a sun and shield. The LORD grants favor and honor; he does not withhold the good from those who live with integrity.
  • 1 Peter 4 12-1 Peter 4 16
    Dear friends, don’t be surprised when the fiery ordeal comes among you to test you, as if something unusual were happening to you.Instead, rejoice as you share in the sufferings of Christ, so that you may also rejoice with great joy when his glory is revealed.If you are ridiculed for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.Let none of you suffer as a murderer, a thief, an evildoer, or a meddler.But if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed but let him glorify God in having that name.
  • Matthew 6:33
    But seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be provided for you.
  • James 1:2-4
    Consider it a great joy, my brothers and sisters, whenever you experience various trials,because you know that the testing of your faith produces endurance.And let endurance have its full effect, so that you may be mature and complete, lacking nothing.
  • 1 Timothy 6 6
    But godliness with contentment is great gain.
  • Malachi 3:10
    Bring the full tenth into the storehouse so that there may be food in my house. Test me in this way,” says the LORD of Armies.“ See if I will not open the floodgates of heaven and pour out a blessing for you without measure.
  • 2 Chronicles 25 9
    Then Amaziah said to the man of God,“ What should I do about the 7,500 pounds of silver I gave to Israel’s division?” The man of God replied,“ The LORD is able to give you much more than this.”
  • Matthew 5:11-12
    “ You are blessed when they insult you and persecute you and falsely say every kind of evil against you because of me.Be glad and rejoice, because your reward is great in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.
  • John 10:23
    Jesus was walking in the temple in Solomon’s Colonnade.
  • Proverbs 16:16
    Get wisdom— how much better it is than gold! And get understanding— it is preferable to silver.
  • Acts 16:25
    About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.
  • Matthew 13:44-46
    “ The kingdom of heaven is like treasure, buried in a field, that a man found and reburied. Then in his joy he goes and sells everything he has and buys that field.“ Again, the kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls.When he found one priceless pearl, he went and sold everything he had and bought it.
  • 1 John 2 25
    And this is the promise that he himself made to us: eternal life.
  • James 5:11
    See, we count as blessed those who have endured. You have heard of Job’s endurance and have seen the outcome that the Lord brought about— the Lord is compassionate and merciful.