主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马可福音 1:9
>>
本节经文
中文标准译本
在那些日子里,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受约翰的洗礼。
新标点和合本
那时,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。
和合本2010(上帝版-简体)
那时,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。
和合本2010(神版-简体)
那时,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。
当代译本
那时,耶稣从加利利的拿撒勒来约旦河接受约翰的洗礼。
圣经新译本
那时候耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。
新標點和合本
那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裏受了約翰的洗。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裏受了約翰的洗。
和合本2010(神版-繁體)
那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裏受了約翰的洗。
當代譯本
那時,耶穌從加利利的拿撒勒來約旦河接受約翰的洗禮。
聖經新譯本
那時候耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受了約翰的洗。
呂振中譯本
當那些日子、耶穌從加利利的拿撒勒來,在約但河裏受約翰的洗。
中文標準譯本
在那些日子裡,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受約翰的洗禮。
文理和合譯本
時耶穌來自加利利之拿撒勒、在約但受洗於約翰、
文理委辦譯本
時耶穌自加利利拿撒勒至約但、受洗於約翰、
施約瑟淺文理新舊約聖經
時耶穌自迦利利之拿撒勒來、在約但河受洗於約翰、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾時、耶穌來自加利利納匝勒、而就如望、受洗於約但河;
New International Version
At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
New International Reader's Version
At that time Jesus came from Nazareth in Galilee. John baptized Jesus in the Jordan River.
English Standard Version
In those days Jesus came from Nazareth of Galilee and was baptized by John in the Jordan.
New Living Translation
One day Jesus came from Nazareth in Galilee, and John baptized him in the Jordan River.
Christian Standard Bible
In those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized in the Jordan by John.
New American Standard Bible
In those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
New King James Version
It came to pass in those days that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan.
American Standard Version
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in the Jordan.
Holman Christian Standard Bible
In those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized in the Jordan by John.
King James Version
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.
New English Translation
Now in those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan River.
World English Bible
In those days, Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan.
交叉引用
马太福音 3:13-17
那时,耶稣从加利利来到约旦河,到了约翰那里,要受他的洗礼。约翰想要阻止他,说:“我需要受你的洗礼,你反而到我这里来吗?”耶稣回答他,说:“现在你就答应吧,因为我们如此成全一切的义,是合宜的。”于是约翰答应了他。耶稣受了洗,一从水里上来,看哪,诸天就为他开了,他看见神的灵好像鸽子降下,临到他身上。这时候,忽然有声音从诸天传来,说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
马太福音 2:23
来到一个叫拿撒勒的镇,住了下来。这是为要应验那藉着先知们所说的话:“他将被称为拿撒勒人。”
路加福音 3:21-22
有一次,当民众都来受洗的时候,耶稣也受了洗。他正在祷告,天开了,圣灵好像鸽子,有形有体地降临在他身上,并且有声音从天上传来,说:“你是我的爱子,我喜悦你。”