<< Mark 1:44 >>

本节经文

  • New English Translation
    He told him,“ See that you do not say anything to anyone, but go, show yourself to a priest, and bring the offering that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them.”
  • 新标点和合本
    对他说:“你要谨慎,什么话都不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,又因为你洁净了,献上摩西所吩咐的礼物,对众人作证据。”
  • 和合本2010(上帝版)
    对他说:“你要注意,千万不可告诉任何人,只要去,让祭司为你检查,又因为你已经洁净,献上摩西所吩咐的祭物,作为证据给众人看。”
  • 和合本2010(神版)
    对他说:“你要注意,千万不可告诉任何人,只要去,让祭司为你检查,又因为你已经洁净,献上摩西所吩咐的祭物,作为证据给众人看。”
  • 当代译本
    “不要把这事告诉别人,要去让祭司察看你的身体,并照摩西的规定献祭,向众人证明你已经洁净了。”
  • 圣经新译本
    说:“你千万不可把这事告诉任何人,你只要去给祭司检查,并且照着摩西所规定的,为你得洁净献祭,好向大家作证。”
  • 中文标准译本
    说:“你要注意,对任何人都不要说什么,只要去把自己给祭司看,并且为了你的洁净,献上摩西所吩咐的祭物,好对他们做见证。”
  • 新標點和合本
    對他說:「你要謹慎,甚麼話都不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又因為你潔淨了,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人作證據。」
  • 和合本2010(上帝版)
    對他說:「你要注意,千萬不可告訴任何人,只要去,讓祭司為你檢查,又因為你已經潔淨,獻上摩西所吩咐的祭物,作為證據給眾人看。」
  • 和合本2010(神版)
    對他說:「你要注意,千萬不可告訴任何人,只要去,讓祭司為你檢查,又因為你已經潔淨,獻上摩西所吩咐的祭物,作為證據給眾人看。」
  • 當代譯本
    「不要把這事告訴別人,要去讓祭司察看你的身體,並照摩西的規定獻祭,向眾人證明你已經潔淨了。」
  • 聖經新譯本
    說:“你千萬不可把這事告訴任何人,你只要去給祭司檢查,並且照著摩西所規定的,為你得潔淨獻祭,好向大家作證。”
  • 呂振中譯本
    對他說:『你要小心,甚麼話都不可告訴人;只要去,把你本身指給祭司看,又為了你的潔淨、供獻摩西所吩咐的,對眾人做證據。』
  • 中文標準譯本
    說:「你要注意,對任何人都不要說什麼,只要去把自己給祭司看,並且為了你的潔淨,獻上摩西所吩咐的祭物,好對他們做見證。」
  • 文理和合譯本
    曰、慎勿告人、但往示身於祭司、因爾獲潔、獻摩西所命者、以證於眾、
  • 文理委辦譯本
    慎勿告人、但往示祭司、依摩西命獻禮、以爾得潔為眾證、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、慎毋告人、但往見祭司、使彼驗爾身、且為爾之潔、獻摩西所命之祭、以為證於眾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    而戒之曰:『慎毋告人、惟自陳於司祭長、遵摩西令獻禮、向若輩證爾之潔。』
  • New International Version
    “ See that you don’t tell this to anyone. But go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them.”
  • New International Reader's Version
    “ Don’t tell this to anyone,” he said.“ Go and show yourself to the priest. Offer the sacrifices that Moses commanded. It will be a witness to the priest and the people that you are‘ clean.’ ”
  • English Standard Version
    and said to him,“ See that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses commanded, for a proof to them.”
  • New Living Translation
    “ Don’t tell anyone about this. Instead, go to the priest and let him examine you. Take along the offering required in the law of Moses for those who have been healed of leprosy. This will be a public testimony that you have been cleansed.”
  • Christian Standard Bible
    telling him,“ See that you say nothing to anyone; but go and show yourself to the priest, and offer what Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them.”
  • New American Standard Bible
    and He* said to him,“ See that you say nothing to anyone; but go, show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses commanded, as a testimony to them.”
  • New King James Version
    and said to him,“ See that you say nothing to anyone; but go your way, show yourself to the priest, and offer for your cleansing those things which Moses commanded, as a testimony to them.”
  • American Standard Version
    and saith unto him, See thou say nothing to any man: but go show thyself to the priest, and offer for thy cleansing the things which Moses commanded, for a testimony unto them.
  • Holman Christian Standard Bible
    telling him,“ See that you say nothing to anyone; but go and show yourself to the priest, and offer what Moses prescribed for your cleansing, as a testimony to them.”
  • King James Version
    And saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them.
  • World English Bible
    and said to him,“ See you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest, and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them.”

交叉引用

  • Leviticus 14:1-32
    The LORD spoke to Moses:“ This is the law of the diseased person on the day of his purification, when he is brought to the priest.The priest is to go outside the camp and examine the infection. If the infection of the diseased person has been healed,then the priest will command that two live clean birds, a piece of cedar wood, a scrap of crimson fabric, and some twigs of hyssop be taken up for the one being cleansed.The priest will then command that one bird be slaughtered into a clay vessel over fresh water.Then he is to take the live bird along with the piece of cedar wood, the scrap of crimson fabric, and the twigs of hyssop, and he is to dip them and the live bird in the blood of the bird slaughtered over the fresh water,and sprinkle it seven times on the one being cleansed from the disease, pronounce him clean, and send the live bird away over the open countryside.“ The one being cleansed must then wash his clothes, shave off all his hair, and bathe in water, and so be clean. Then afterward he may enter the camp, but he must live outside his tent seven days.When the seventh day comes he must shave all his hair– his head, his beard, his eyebrows, all his hair– and he must wash his clothes, bathe his body in water, and so be clean.“ On the eighth day he must take two flawless male lambs, one flawless yearling female lamb, three-tenths of an ephah of choice wheat flour as a grain offering mixed with olive oil, and one log of olive oil,and the priest who pronounces him clean will have the man who is being cleansed stand along with these offerings before the LORD at the entrance of the Meeting Tent.“ The priest is to take one male lamb and present it for a guilt offering along with the log of olive oil and present them as a wave offering before the LORD.He must then slaughter the male lamb in the place where the sin offering and the burnt offering are slaughtered, in the sanctuary, because, like the sin offering, the guilt offering belongs to the priest; it is most holy.Then the priest is to take some of the blood of the guilt offering and put it on the right earlobe of the one being cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.The priest will then take some of the log of olive oil and pour it into his own left hand.Then the priest is to dip his right forefinger into the olive oil that is in his left hand, and sprinkle some of the olive oil with his finger seven times before the LORD.The priest will then put some of the rest of the olive oil that is in his hand on the right earlobe of the one being cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the blood of the guilt offering,and the remainder of the olive oil that is in his hand the priest is to put on the head of the one being cleansed. So the priest is to make atonement for him before the LORD.“ The priest must then perform the sin offering and make atonement for the one being cleansed from his impurity. After that he is to slaughter the burnt offering,and the priest is to offer the burnt offering and the grain offering on the altar. So the priest is to make atonement for him and he will be clean.“ If the person is poor and does not have sufficient means, he must take one male lamb as a guilt offering for a wave offering to make atonement for himself, one-tenth of an ephah of choice wheat flour mixed with olive oil for a grain offering, a log of olive oil,and two turtledoves or two young pigeons, which are within his means. One will be a sin offering and the other a burnt offering.“ On the eighth day he must bring them for his purification to the priest at the entrance of the Meeting Tent before the LORD,and the priest is to take the male lamb of the guilt offering and the log of olive oil and wave them as a wave offering before the LORD.Then he is to slaughter the male lamb of the guilt offering, and the priest is to take some of the blood of the guilt offering and put it on the right earlobe of the one being cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.The priest will then pour some of the olive oil into his own left hand,and sprinkle some of the olive oil that is in his left hand with his right forefinger seven times before the LORD.Then the priest is to put some of the olive oil that is in his hand on the right earlobe of the one being cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the place of the blood of the guilt offering,and the remainder of the olive oil that is in the hand of the priest he is to put on the head of the one being cleansed to make atonement for him before the LORD.“ He will then make one of the turtledoves or young pigeons, which are within his means,a sin offering and the other a burnt offering along with the grain offering. So the priest is to make atonement for the one being cleansed before the LORD.This is the law of the one in whom there is a diseased infection, who does not have sufficient means for his purification.”
  • Luke 17:14
    When he saw them he said,“ Go and show yourselves to the priests.” And as they went along, they were cleansed.
  • Matthew 8:4
    Then Jesus said to him,“ See that you do not speak to anyone, but go, show yourself to a priest, and bring the offering that Moses commanded, as a testimony to them.”
  • 1 Corinthians 10 11
    These things happened to them as examples and were written for our instruction, on whom the ends of the ages have come.
  • Romans 15:4
    For everything that was written in former times was written for our instruction, so that through endurance and through encouragement of the scriptures we may have hope.
  • Luke 5:14
    Then he ordered the man to tell no one, but commanded him,“ Go and show yourself to a priest, and bring the offering for your cleansing, as Moses commanded, as a testimony to them.”
  • Matthew 23:2-3
    “ The experts in the law and the Pharisees sit on Moses’ seat.Therefore pay attention to what they tell you and do it. But do not do what they do, for they do not practice what they teach.