<< Mark 1:35 >>

本节经文

  • World English Bible
    Early in the morning, while it was still dark, he rose up and went out, and departed into a deserted place, and prayed there.
  • 新标点和合本
    次日早晨,天未亮的时候,耶稣起来,到旷野地方去,在那里祷告。
  • 和合本2010(上帝版)
    次日早晨,天未亮的时候,耶稣起来,到旷野地方去,在那里祷告。
  • 和合本2010(神版)
    次日早晨,天未亮的时候,耶稣起来,到旷野地方去,在那里祷告。
  • 当代译本
    第二天清早,天还没亮,耶稣就起来独自走到旷野去祷告。
  • 圣经新译本
    次日凌晨,天还没有亮,耶稣起身出去,来到荒野的地方,在那里祷告。
  • 中文标准译本
    大清早,天还没亮,耶稣就起来,走出去,到一个荒僻的地方,在那里祷告。
  • 新標點和合本
    次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裏禱告。
  • 和合本2010(上帝版)
    次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裏禱告。
  • 和合本2010(神版)
    次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裏禱告。
  • 當代譯本
    第二天清早,天還沒亮,耶穌就起來獨自走到曠野去禱告。
  • 聖經新譯本
    次日凌晨,天還沒有亮,耶穌起身出去,來到荒野的地方,在那裡禱告。
  • 呂振中譯本
    清早,遠在破曉以前,耶穌就起來,出去,到荒野地方,在那裏禱告。
  • 中文標準譯本
    大清早,天還沒亮,耶穌就起來,走出去,到一個荒僻的地方,在那裡禱告。
  • 文理和合譯本
    詰朝昧爽、耶穌興、出而適野祈焉、
  • 文理委辦譯本
    昧爽、耶穌夙興、適野祈禱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    次日、天未曉、猶昧時、耶穌夙興而出、往野處、在彼祈禱、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    詰朝昧爽、耶穌夙興而出、赴曠野祈禱。
  • New International Version
    Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed.
  • New International Reader's Version
    It was very early in the morning and still dark. Jesus got up and left the house. He went to a place where he could be alone. There he prayed.
  • English Standard Version
    And rising very early in the morning, while it was still dark, he departed and went out to a desolate place, and there he prayed.
  • New Living Translation
    Before daybreak the next morning, Jesus got up and went out to an isolated place to pray.
  • Christian Standard Bible
    Very early in the morning, while it was still dark, he got up, went out, and made his way to a deserted place; and there he was praying.
  • New American Standard Bible
    And in the early morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house, and went away to a secluded place, and prayed there for a time.
  • New King James Version
    Now in the morning, having risen a long while before daylight, He went out and departed to a solitary place; and there He prayed.
  • American Standard Version
    And in the morning, a great while before day, he rose up and went out, and departed into a desert place, and there prayed.
  • Holman Christian Standard Bible
    Very early in the morning, while it was still dark, He got up, went out, and made His way to a deserted place. And He was praying there.
  • King James Version
    And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.
  • New English Translation
    Then Jesus got up early in the morning when it was still very dark, departed, and went out to a deserted place, and there he spent time in prayer.

交叉引用

  • Luke 6:12
    In these days, he went out to the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God.
  • John 6:15
    Jesus therefore, perceiving that they were about to come and take him by force to make him king, withdrew again to the mountain by himself.
  • Ephesians 6:18
    with all prayer and requests, praying at all times in the Spirit, and being watchful to this end in all perseverance and requests for all the saints:
  • Mark 6:46-48
    After he had taken leave of them, he went up the mountain to pray.When evening had come, the boat was in the middle of the sea, and he was alone on the land.Seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary to them, about the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea, and he would have passed by them,
  • Luke 22:39-46
    He came out and went, as his custom was, to the Mount of Olives. His disciples also followed him.When he was at the place, he said to them,“ Pray that you don’t enter into temptation.”He was withdrawn from them about a stone’s throw, and he knelt down and prayed,saying,“ Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless, not my will, but yours, be done.”An angel from heaven appeared to him, strengthening him.Being in agony he prayed more earnestly. His sweat became like great drops of blood falling down on the ground.When he rose up from his prayer, he came to the disciples, and found them sleeping because of grief,and said to them,“ Why do you sleep? Rise and pray that you may not enter into temptation.”
  • Luke 5:16
    But he withdrew himself into the desert, and prayed.
  • Hebrews 5:7
    He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
  • Luke 4:42-43
    When it was day, he departed and went into an uninhabited place, and the multitudes looked for him, and came to him, and held on to him, so that he wouldn’t go away from them.But he said to them,“ I must preach the good news of God’s Kingdom to the other cities also. For this reason I have been sent.”
  • Philippians 2:5
    Have this in your mind, which was also in Christ Jesus,
  • Matthew 14:23
    After he had sent the multitudes away, he went up into the mountain by himself to pray. When evening had come, he was there alone.
  • Psalms 5:3
    Yahweh, in the morning you will hear my voice. In the morning I will lay my requests before you, and will watch expectantly.
  • John 4:34
    Jesus said to them,“ My food is to do the will of him who sent me and to accomplish his work.
  • Psalms 109:4
    In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.