<< Mark 1:35 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Before daybreak the next morning, Jesus got up and went out to an isolated place to pray.
  • 新标点和合本
    次日早晨,天未亮的时候,耶稣起来,到旷野地方去,在那里祷告。
  • 和合本2010(上帝版)
    次日早晨,天未亮的时候,耶稣起来,到旷野地方去,在那里祷告。
  • 和合本2010(神版)
    次日早晨,天未亮的时候,耶稣起来,到旷野地方去,在那里祷告。
  • 当代译本
    第二天清早,天还没亮,耶稣就起来独自走到旷野去祷告。
  • 圣经新译本
    次日凌晨,天还没有亮,耶稣起身出去,来到荒野的地方,在那里祷告。
  • 中文标准译本
    大清早,天还没亮,耶稣就起来,走出去,到一个荒僻的地方,在那里祷告。
  • 新標點和合本
    次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裏禱告。
  • 和合本2010(上帝版)
    次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裏禱告。
  • 和合本2010(神版)
    次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裏禱告。
  • 當代譯本
    第二天清早,天還沒亮,耶穌就起來獨自走到曠野去禱告。
  • 聖經新譯本
    次日凌晨,天還沒有亮,耶穌起身出去,來到荒野的地方,在那裡禱告。
  • 呂振中譯本
    清早,遠在破曉以前,耶穌就起來,出去,到荒野地方,在那裏禱告。
  • 中文標準譯本
    大清早,天還沒亮,耶穌就起來,走出去,到一個荒僻的地方,在那裡禱告。
  • 文理和合譯本
    詰朝昧爽、耶穌興、出而適野祈焉、
  • 文理委辦譯本
    昧爽、耶穌夙興、適野祈禱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    次日、天未曉、猶昧時、耶穌夙興而出、往野處、在彼祈禱、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    詰朝昧爽、耶穌夙興而出、赴曠野祈禱。
  • New International Version
    Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed.
  • New International Reader's Version
    It was very early in the morning and still dark. Jesus got up and left the house. He went to a place where he could be alone. There he prayed.
  • English Standard Version
    And rising very early in the morning, while it was still dark, he departed and went out to a desolate place, and there he prayed.
  • Christian Standard Bible
    Very early in the morning, while it was still dark, he got up, went out, and made his way to a deserted place; and there he was praying.
  • New American Standard Bible
    And in the early morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house, and went away to a secluded place, and prayed there for a time.
  • New King James Version
    Now in the morning, having risen a long while before daylight, He went out and departed to a solitary place; and there He prayed.
  • American Standard Version
    And in the morning, a great while before day, he rose up and went out, and departed into a desert place, and there prayed.
  • Holman Christian Standard Bible
    Very early in the morning, while it was still dark, He got up, went out, and made His way to a deserted place. And He was praying there.
  • King James Version
    And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.
  • New English Translation
    Then Jesus got up early in the morning when it was still very dark, departed, and went out to a deserted place, and there he spent time in prayer.
  • World English Bible
    Early in the morning, while it was still dark, he rose up and went out, and departed into a deserted place, and prayed there.

交叉引用

  • Luke 6:12
    One day soon afterward Jesus went up on a mountain to pray, and he prayed to God all night.
  • John 6:15
    When Jesus saw that they were ready to force him to be their king, he slipped away into the hills by himself.
  • Ephesians 6:18
    Pray in the Spirit at all times and on every occasion. Stay alert and be persistent in your prayers for all believers everywhere.
  • Mark 6:46-48
    After telling everyone good bye, he went up into the hills by himself to pray.Late that night, the disciples were in their boat in the middle of the lake, and Jesus was alone on land.He saw that they were in serious trouble, rowing hard and struggling against the wind and waves. About three o’clock in the morning Jesus came toward them, walking on the water. He intended to go past them,
  • Luke 22:39-46
    Then, accompanied by the disciples, Jesus left the upstairs room and went as usual to the Mount of Olives.There he told them,“ Pray that you will not give in to temptation.”He walked away, about a stone’s throw, and knelt down and prayed,“ Father, if you are willing, please take this cup of suffering away from me. Yet I want your will to be done, not mine.”Then an angel from heaven appeared and strengthened him.He prayed more fervently, and he was in such agony of spirit that his sweat fell to the ground like great drops of blood.At last he stood up again and returned to the disciples, only to find them asleep, exhausted from grief.“ Why are you sleeping?” he asked them.“ Get up and pray, so that you will not give in to temptation.”
  • Luke 5:16
    But Jesus often withdrew to the wilderness for prayer.
  • Hebrews 5:7
    While Jesus was here on earth, he offered prayers and pleadings, with a loud cry and tears, to the one who could rescue him from death. And God heard his prayers because of his deep reverence for God.
  • Luke 4:42-43
    Early the next morning Jesus went out to an isolated place. The crowds searched everywhere for him, and when they finally found him, they begged him not to leave them.But he replied,“ I must preach the Good News of the Kingdom of God in other towns, too, because that is why I was sent.”
  • Philippians 2:5
    You must have the same attitude that Christ Jesus had.
  • Matthew 14:23
    After sending them home, he went up into the hills by himself to pray. Night fell while he was there alone.
  • Psalms 5:3
    Listen to my voice in the morning, Lord. Each morning I bring my requests to you and wait expectantly.
  • John 4:34
    Then Jesus explained:“ My nourishment comes from doing the will of God, who sent me, and from finishing his work.
  • Psalms 109:4
    I love them, but they try to destroy me with accusations even as I am praying for them!