<< Mark 1:35 >>

本节经文

  • New King James Version
    Now in the morning, having risen a long while before daylight, He went out and departed to a solitary place; and there He prayed.
  • 新标点和合本
    次日早晨,天未亮的时候,耶稣起来,到旷野地方去,在那里祷告。
  • 和合本2010(上帝版)
    次日早晨,天未亮的时候,耶稣起来,到旷野地方去,在那里祷告。
  • 和合本2010(神版)
    次日早晨,天未亮的时候,耶稣起来,到旷野地方去,在那里祷告。
  • 当代译本
    第二天清早,天还没亮,耶稣就起来独自走到旷野去祷告。
  • 圣经新译本
    次日凌晨,天还没有亮,耶稣起身出去,来到荒野的地方,在那里祷告。
  • 中文标准译本
    大清早,天还没亮,耶稣就起来,走出去,到一个荒僻的地方,在那里祷告。
  • 新標點和合本
    次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裏禱告。
  • 和合本2010(上帝版)
    次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裏禱告。
  • 和合本2010(神版)
    次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裏禱告。
  • 當代譯本
    第二天清早,天還沒亮,耶穌就起來獨自走到曠野去禱告。
  • 聖經新譯本
    次日凌晨,天還沒有亮,耶穌起身出去,來到荒野的地方,在那裡禱告。
  • 呂振中譯本
    清早,遠在破曉以前,耶穌就起來,出去,到荒野地方,在那裏禱告。
  • 中文標準譯本
    大清早,天還沒亮,耶穌就起來,走出去,到一個荒僻的地方,在那裡禱告。
  • 文理和合譯本
    詰朝昧爽、耶穌興、出而適野祈焉、
  • 文理委辦譯本
    昧爽、耶穌夙興、適野祈禱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    次日、天未曉、猶昧時、耶穌夙興而出、往野處、在彼祈禱、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    詰朝昧爽、耶穌夙興而出、赴曠野祈禱。
  • New International Version
    Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed.
  • New International Reader's Version
    It was very early in the morning and still dark. Jesus got up and left the house. He went to a place where he could be alone. There he prayed.
  • English Standard Version
    And rising very early in the morning, while it was still dark, he departed and went out to a desolate place, and there he prayed.
  • New Living Translation
    Before daybreak the next morning, Jesus got up and went out to an isolated place to pray.
  • Christian Standard Bible
    Very early in the morning, while it was still dark, he got up, went out, and made his way to a deserted place; and there he was praying.
  • New American Standard Bible
    And in the early morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house, and went away to a secluded place, and prayed there for a time.
  • American Standard Version
    And in the morning, a great while before day, he rose up and went out, and departed into a desert place, and there prayed.
  • Holman Christian Standard Bible
    Very early in the morning, while it was still dark, He got up, went out, and made His way to a deserted place. And He was praying there.
  • King James Version
    And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.
  • New English Translation
    Then Jesus got up early in the morning when it was still very dark, departed, and went out to a deserted place, and there he spent time in prayer.
  • World English Bible
    Early in the morning, while it was still dark, he rose up and went out, and departed into a deserted place, and prayed there.

交叉引用

  • Luke 6:12
    Now it came to pass in those days that He went out to the mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
  • John 6:15
    Therefore when Jesus perceived that they were about to come and take Him by force to make Him king, He departed again to the mountain by Himself alone.
  • Ephesians 6:18
    praying always with all prayer and supplication in the Spirit, being watchful to this end with all perseverance and supplication for all the saints—
  • Mark 6:46-48
    And when He had sent them away, He departed to the mountain to pray.Now when evening came, the boat was in the middle of the sea; and He was alone on the land.Then He saw them straining at rowing, for the wind was against them. Now about the fourth watch of the night He came to them, walking on the sea, and would have passed them by.
  • Luke 22:39-46
    Coming out, He went to the Mount of Olives, as He was accustomed, and His disciples also followed Him.When He came to the place, He said to them,“ Pray that you may not enter into temptation.”And He was withdrawn from them about a stone’s throw, and He knelt down and prayed,saying,“ Father, if it is Your will, take this cup away from Me; nevertheless not My will, but Yours, be done.”Then an angel appeared to Him from heaven, strengthening Him.And being in agony, He prayed more earnestly. Then His sweat became like great drops of blood falling down to the ground.When He rose up from prayer, and had come to His disciples, He found them sleeping from sorrow.Then He said to them,“ Why do you sleep? Rise and pray, lest you enter into temptation.”
  • Luke 5:16
    So He Himself often withdrew into the wilderness and prayed.
  • Hebrews 5:7
    who, in the days of His flesh, when He had offered up prayers and supplications, with vehement cries and tears to Him who was able to save Him from death, and was heard because of His godly fear,
  • Luke 4:42-43
    Now when it was day, He departed and went into a deserted place. And the crowd sought Him and came to Him, and tried to keep Him from leaving them;but He said to them,“ I must preach the kingdom of God to the other cities also, because for this purpose I have been sent.”
  • Philippians 2:5
    Let this mind be in you which was also in Christ Jesus,
  • Matthew 14:23
    And when He had sent the multitudes away, He went up on the mountain by Himself to pray. Now when evening came, He was alone there.
  • Psalms 5:3
    My voice You shall hear in the morning, O Lord; In the morning I will direct it to You, And I will look up.
  • John 4:34
    Jesus said to them,“ My food is to do the will of Him who sent Me, and to finish His work.
  • Psalms 109:4
    In return for my love they are my accusers, But I give myself to prayer.