-
新标点和合本
耶稣进前拉着她的手,扶她起来,热就退了,她就服侍他们。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣进前拉着她的手,扶她起来,烧就退了,于是她服事他们。
-
和合本2010(神版-简体)
耶稣进前拉着她的手,扶她起来,烧就退了,于是她服事他们。
-
当代译本
耶稣走到她的床边,拉着她的手扶她起来,她的烧立刻退了,便起来服侍他们。
-
圣经新译本
耶稣走到她面前,拉着她的手,扶她起来,热就退了,她就服事他们。
-
中文标准译本
耶稣上前去,握着她的手,扶她起来,烧就退了。于是她就服事他们。
-
新標點和合本
耶穌進前拉着她的手,扶她起來,熱就退了,她就服事他們。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌進前拉着她的手,扶她起來,燒就退了,於是她服事他們。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶穌進前拉着她的手,扶她起來,燒就退了,於是她服事他們。
-
當代譯本
耶穌走到她的床邊,拉著她的手扶她起來,她的燒立刻退了,便起來服侍他們。
-
聖經新譯本
耶穌走到她面前,拉著她的手,扶她起來,熱就退了,她就服事他們。
-
呂振中譯本
耶穌就上前去,握着她的手,使她起來,熱病就離開她;她便服事他們。
-
中文標準譯本
耶穌上前去,握著她的手,扶她起來,燒就退了。於是她就服事他們。
-
文理和合譯本
耶穌前執其手、起之、熱即退、婦遂供事之、○
-
文理委辦譯本
耶穌前、執其手、起之、瘧即退、婦供事焉、○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌至前、執其手、以起之、熱即退、婦遂供事焉、○
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌進執其手、扶之起、瘧退、乃為供事。
-
New International Version
So he went to her, took her hand and helped her up. The fever left her and she began to wait on them.
-
New International Reader's Version
So he went to her. He took her hand and helped her up. The fever left her. Then she began to serve them.
-
English Standard Version
And he came and took her by the hand and lifted her up, and the fever left her, and she began to serve them.
-
New Living Translation
So he went to her bedside, took her by the hand, and helped her sit up. Then the fever left her, and she prepared a meal for them.
-
Christian Standard Bible
So he went to her, took her by the hand, and raised her up. The fever left her, and she began to serve them.
-
New American Standard Bible
And He came to her and raised her up, taking her by the hand, and the fever left her, and she served them.
-
New King James Version
So He came and took her by the hand and lifted her up, and immediately the fever left her. And she served them.
-
American Standard Version
and he came and took her by the hand, and raised her up; and the fever left her, and she ministered unto them.
-
Holman Christian Standard Bible
So He went to her, took her by the hand, and raised her up. The fever left her, and she began to serve them.
-
King James Version
And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them.
-
New English Translation
He came and raised her up by gently taking her hand. Then the fever left her and she began to serve them.
-
World English Bible
He came and took her by the hand, and raised her up. The fever left her immediately, and she served them.