<< Micah 7:20 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    You will give truth to Jacob And favor to Abraham, Which You swore to our forefathers From the days of old.
  • 新标点和合本
    你必按古时起誓应许我们列祖的话,向雅各发诚实,向亚伯拉罕施慈爱。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你必按古时向我们列祖起誓的话,以信实待雅各,向亚伯拉罕施慈爱。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你必按古时向我们列祖起誓的话,以信实待雅各,向亚伯拉罕施慈爱。
  • 当代译本
    你必按古时给我们列祖的誓言,以信实待雅各,以慈爱待亚伯拉罕。
  • 圣经新译本
    你必向雅各显诚实,向亚伯拉罕施慈爱,就是古时,你起誓应许我们列祖的。
  • 新標點和合本
    你必按古時起誓應許我們列祖的話,向雅各發誠實,向亞伯拉罕施慈愛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你必按古時向我們列祖起誓的話,以信實待雅各,向亞伯拉罕施慈愛。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你必按古時向我們列祖起誓的話,以信實待雅各,向亞伯拉罕施慈愛。
  • 當代譯本
    你必按古時給我們列祖的誓言,以信實待雅各,以慈愛待亞伯拉罕。
  • 聖經新譯本
    你必向雅各顯誠實,向亞伯拉罕施慈愛,就是古時,你起誓應許我們列祖的。
  • 呂振中譯本
    你必向雅各顯為可信可靠,必向亞伯拉罕施堅固的愛,就是古時日子你向我們列祖所起誓應許的。
  • 文理和合譯本
    必依古昔與我列祖所誓之言、施誠實於雅各、行仁慈於亞伯拉罕、
  • 文理委辦譯本
    越在疇昔、爾與我祖亞伯拉罕、雅各立誓、必加恩澤、今將前言是踐焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主必循在古時與我列祖所立之誓、將施誠實於雅各、加恩惠於亞伯拉罕、
  • New International Version
    You will be faithful to Jacob, and show love to Abraham, as you pledged on oath to our ancestors in days long ago.
  • New International Reader's Version
    You will be faithful to Jacob’s people. You will show your love to Abraham’s children. You will do what you promised to do for our people. You made that promise long ago.
  • English Standard Version
    You will show faithfulness to Jacob and steadfast love to Abraham, as you have sworn to our fathers from the days of old.
  • New Living Translation
    You will show us your faithfulness and unfailing love as you promised to our ancestors Abraham and Jacob long ago.
  • Christian Standard Bible
    You will show loyalty to Jacob and faithful love to Abraham, as you swore to our ancestors from days long ago.
  • New King James Version
    You will give truth to Jacob And mercy to Abraham, Which You have sworn to our fathers From days of old.
  • American Standard Version
    Thou wilt perform the truth to Jacob, and the lovingkindness to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old.
  • Holman Christian Standard Bible
    You will show loyalty to Jacob and faithful love to Abraham, as You swore to our fathers from days long ago.
  • King James Version
    Thou wilt perform the truth to Jacob,[ and] the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old.
  • New English Translation
    You will be loyal to Jacob and extend your loyal love to Abraham, which you promised on oath to our ancestors in ancient times.
  • World English Bible
    You will give truth to Jacob, and mercy to Abraham, as you have sworn to our fathers from the days of old.

交叉引用

  • Genesis 28:13-14
    Then behold, the Lord was standing above it and said,“ I am the Lord, the God of your father Abraham and the God of Isaac; the land on which you lie I will give to you and to your descendants.Your descendants will also be like the dust of the earth, and you will spread out to the west and to the east, and to the north and to the south; and in you and in your descendants shall all the families of the earth be blessed.
  • Jeremiah 33:25-26
    This is what the Lord says:‘ If My covenant for day and night does not continue, and I have not established the fixed patterns of heaven and earth,then I would reject the descendants of Jacob and David My servant, so as not to take from his descendants rulers over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. But I will restore their fortunes and have mercy on them.’ ”
  • Luke 1:54-55
    He has given help to His servant Israel, In remembrance of His mercy,Just as He spoke to our fathers, To Abraham and his descendants forever.”
  • Genesis 17:7-8
    I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations as an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.And I will give to you and to your descendants after you the land where you live as a stranger, all the land of Canaan, as an everlasting possession; and I will be their God.”
  • Hebrews 6:13-18
    For when God made the promise to Abraham, since He could swear an oath by no one greater, He swore by Himself,saying,“ indeed I will greatly bless you and I will greatly multiply you.”And so, having patiently waited, he obtained the promise.For people swear an oath by one greater than themselves, and with them an oath serving as confirmation is an end of every dispute.In the same way God, desiring even more to demonstrate to the heirs of the promise the fact that His purpose is unchangeable, confirmed it with an oath,so that by two unchangeable things in which it is impossible for God to lie, we who have taken refuge would have strong encouragement to hold firmly to the hope set before us.
  • Acts 3:25-26
    It is you who are the sons of the prophets and of the covenant which God ordained with your fathers, saying to Abraham,‘ And in your seed all the families of the earth shall be blessed.’God raised up His Servant for you first, and sent Him to bless you by turning every one of you from your wicked ways.”
  • Romans 11:26-31
    and so all Israel will be saved; just as it is written:“ The Deliverer will come from Zion, He will remove ungodliness from Jacob.”“ This is My covenant with them, When I take away their sins.”In relation to the gospel they are enemies on your account, but in relation to God’s choice they are beloved on account of the fathers;for the gifts and the calling of God are irrevocable.For just as you once were disobedient to God, but now have been shown mercy because of their disobedience,so these also now have been disobedient, that because of the mercy shown to you they also may now be shown mercy.
  • Genesis 22:16-18
    and said,“ By Myself I have sworn, declares the Lord, because you have done this thing and have not withheld your son, your only son,indeed I will greatly bless you, and I will greatly multiply your seed as the stars of the heavens and as the sand, which is on the seashore; and your seed shall possess the gate of their enemies.And in your seed all the nations of the earth shall be blessed, because you have obeyed My voice.”
  • Genesis 26:3-4
    Live for a time in this land and I will be with you and bless you, for to you and to your descendants I will give all these lands, and I will establish the oath which I swore to your father Abraham.I will multiply your descendants as the stars of heaven, and will give your descendants all these lands; and by your descendants all the nations of the earth shall be blessed,
  • Deuteronomy 7:8
    but because the Lord loved you and kept the oath which He swore to your forefathers, the Lord brought you out by a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
  • Psalms 105:8-10
    He has remembered His covenant forever, The word which He commanded to a thousand generations,The covenant which He made with Abraham, And His oath to Isaac.Then He confirmed it to Jacob as a statute, To Israel as an everlasting covenant,
  • Luke 1:72-74
    To show mercy to our fathers, And to remember His holy covenant,The oath which He swore to our father Abraham,To grant us that we, being rescued from the hand of our enemies, Would serve Him without fear,
  • Genesis 12:2-3
    And I will make you into a great nation, And I will bless you, And make your name great; And you shall be a blessing;And I will bless those who bless you, And the one who curses you I will curse. And in you all the families of the earth will be blessed.”