<< Micah 7:20 >>

本节经文

  • English Standard Version
    You will show faithfulness to Jacob and steadfast love to Abraham, as you have sworn to our fathers from the days of old.
  • 新标点和合本
    你必按古时起誓应许我们列祖的话,向雅各发诚实,向亚伯拉罕施慈爱。
  • 和合本2010(上帝版)
    你必按古时向我们列祖起誓的话,以信实待雅各,向亚伯拉罕施慈爱。
  • 和合本2010(神版)
    你必按古时向我们列祖起誓的话,以信实待雅各,向亚伯拉罕施慈爱。
  • 当代译本
    你必按古时给我们列祖的誓言,以信实待雅各,以慈爱待亚伯拉罕。
  • 圣经新译本
    你必向雅各显诚实,向亚伯拉罕施慈爱,就是古时,你起誓应许我们列祖的。
  • 新標點和合本
    你必按古時起誓應許我們列祖的話,向雅各發誠實,向亞伯拉罕施慈愛。
  • 和合本2010(上帝版)
    你必按古時向我們列祖起誓的話,以信實待雅各,向亞伯拉罕施慈愛。
  • 和合本2010(神版)
    你必按古時向我們列祖起誓的話,以信實待雅各,向亞伯拉罕施慈愛。
  • 當代譯本
    你必按古時給我們列祖的誓言,以信實待雅各,以慈愛待亞伯拉罕。
  • 聖經新譯本
    你必向雅各顯誠實,向亞伯拉罕施慈愛,就是古時,你起誓應許我們列祖的。
  • 呂振中譯本
    你必向雅各顯為可信可靠,必向亞伯拉罕施堅固的愛,就是古時日子你向我們列祖所起誓應許的。
  • 文理和合譯本
    必依古昔與我列祖所誓之言、施誠實於雅各、行仁慈於亞伯拉罕、
  • 文理委辦譯本
    越在疇昔、爾與我祖亞伯拉罕、雅各立誓、必加恩澤、今將前言是踐焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主必循在古時與我列祖所立之誓、將施誠實於雅各、加恩惠於亞伯拉罕、
  • New International Version
    You will be faithful to Jacob, and show love to Abraham, as you pledged on oath to our ancestors in days long ago.
  • New International Reader's Version
    You will be faithful to Jacob’s people. You will show your love to Abraham’s children. You will do what you promised to do for our people. You made that promise long ago.
  • New Living Translation
    You will show us your faithfulness and unfailing love as you promised to our ancestors Abraham and Jacob long ago.
  • Christian Standard Bible
    You will show loyalty to Jacob and faithful love to Abraham, as you swore to our ancestors from days long ago.
  • New American Standard Bible
    You will give truth to Jacob And favor to Abraham, Which You swore to our forefathers From the days of old.
  • New King James Version
    You will give truth to Jacob And mercy to Abraham, Which You have sworn to our fathers From days of old.
  • American Standard Version
    Thou wilt perform the truth to Jacob, and the lovingkindness to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old.
  • Holman Christian Standard Bible
    You will show loyalty to Jacob and faithful love to Abraham, as You swore to our fathers from days long ago.
  • King James Version
    Thou wilt perform the truth to Jacob,[ and] the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old.
  • New English Translation
    You will be loyal to Jacob and extend your loyal love to Abraham, which you promised on oath to our ancestors in ancient times.
  • World English Bible
    You will give truth to Jacob, and mercy to Abraham, as you have sworn to our fathers from the days of old.

交叉引用

  • Genesis 28:13-14
    And behold, the Lord stood above it and said,“ I am the Lord, the God of Abraham your father and the God of Isaac. The land on which you lie I will give to you and to your offspring.Your offspring shall be like the dust of the earth, and you shall spread abroad to the west and to the east and to the north and to the south, and in you and your offspring shall all the families of the earth be blessed.
  • Jeremiah 33:25-26
    Thus says the Lord: If I have not established my covenant with day and night and the fixed order of heaven and earth,then I will reject the offspring of Jacob and David my servant and will not choose one of his offspring to rule over the offspring of Abraham, Isaac, and Jacob. For I will restore their fortunes and will have mercy on them.”
  • Luke 1:54-55
    He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy,as he spoke to our fathers, to Abraham and to his offspring forever.”
  • Genesis 17:7-8
    And I will establish my covenant between me and you and your offspring after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your offspring after you.And I will give to you and to your offspring after you the land of your sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession, and I will be their God.”
  • Hebrews 6:13-18
    For when God made a promise to Abraham, since he had no one greater by whom to swear, he swore by himself,saying,“ Surely I will bless you and multiply you.”And thus Abraham, having patiently waited, obtained the promise.For people swear by something greater than themselves, and in all their disputes an oath is final for confirmation.So when God desired to show more convincingly to the heirs of the promise the unchangeable character of his purpose, he guaranteed it with an oath,so that by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to hold fast to the hope set before us.
  • Acts 3:25-26
    You are the sons of the prophets and of the covenant that God made with your fathers, saying to Abraham,‘ And in your offspring shall all the families of the earth be blessed.’God, having raised up his servant, sent him to you first, to bless you by turning every one of you from your wickedness.”
  • Romans 11:26-31
    And in this way all Israel will be saved, as it is written,“ The Deliverer will come from Zion, he will banish ungodliness from Jacob”;“ and this will be my covenant with them when I take away their sins.”As regards the gospel, they are enemies for your sake. But as regards election, they are beloved for the sake of their forefathers.For the gifts and the calling of God are irrevocable.For just as you were at one time disobedient to God but now have received mercy because of their disobedience,so they too have now been disobedient in order that by the mercy shown to you they also may now receive mercy.
  • Genesis 22:16-18
    and said,“ By myself I have sworn, declares the Lord, because you have done this and have not withheld your son, your only son,I will surely bless you, and I will surely multiply your offspring as the stars of heaven and as the sand that is on the seashore. And your offspring shall possess the gate of his enemies,and in your offspring shall all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice.”
  • Genesis 26:3-4
    Sojourn in this land, and I will be with you and will bless you, for to you and to your offspring I will give all these lands, and I will establish the oath that I swore to Abraham your father.I will multiply your offspring as the stars of heaven and will give to your offspring all these lands. And in your offspring all the nations of the earth shall be blessed,
  • Deuteronomy 7:8
    but it is because the Lord loves you and is keeping the oath that he swore to your fathers, that the Lord has brought you out with a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
  • Psalms 105:8-10
    He remembers his covenant forever, the word that he commanded, for a thousand generations,the covenant that he made with Abraham, his sworn promise to Isaac,which he confirmed to Jacob as a statute, to Israel as an everlasting covenant,
  • Luke 1:72-74
    to show the mercy promised to our fathers and to remember his holy covenant,the oath that he swore to our father Abraham, to grant usthat we, being delivered from the hand of our enemies, might serve him without fear,
  • Genesis 12:2-3
    And I will make of you a great nation, and I will bless you and make your name great, so that you will be a blessing.I will bless those who bless you, and him who dishonors you I will curse, and in you all the families of the earth shall be blessed.”