<< Micah 7:14 >>

本节经文

  • King James Version
    Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily[ in] the wood, in the midst of Carmel: let them feed[ in] Bashan and Gilead, as in the days of old.
  • 新标点和合本
    求耶和华在迦密山的树林中,用你的杖牧放你独居的民,就是你产业的羊群。求你容他们在巴珊和基列得食物,像古时一样。
  • 和合本2010(上帝版)
    求你在迦密的树林中,以你的杖牧放你独居的民,你产业中的羊群;愿他们像古时一样,牧放在巴珊和基列。
  • 和合本2010(神版)
    求你在迦密的树林中,以你的杖牧放你独居的民,你产业中的羊群;愿他们像古时一样,牧放在巴珊和基列。
  • 当代译本
    耶和华啊,求你用你的杖牧放属于你的羊群,就是你的子民。他们独自居住在丛林中,住在肥沃的田园间。愿他们像从前一样在巴珊和基列吃草。
  • 圣经新译本
    求你用你的杖牧放你的子民,就是你产业的羊群,他们安然独居在树林里,在佳美的田园中;愿他们在巴珊和基列得着牧养,像古时一样。
  • 新標點和合本
    求耶和華在迦密山的樹林中,用你的杖牧放你獨居的民,就是你產業的羊羣。求你容他們在巴珊和基列得食物,像古時一樣。
  • 和合本2010(上帝版)
    求你在迦密的樹林中,以你的杖牧放你獨居的民,你產業中的羊羣;願他們像古時一樣,牧放在巴珊和基列。
  • 和合本2010(神版)
    求你在迦密的樹林中,以你的杖牧放你獨居的民,你產業中的羊羣;願他們像古時一樣,牧放在巴珊和基列。
  • 當代譯本
    耶和華啊,求你用你的杖牧放屬於你的羊群,就是你的子民。他們獨自居住在叢林中,住在肥沃的田園間。願他們像從前一樣在巴珊和基列吃草。
  • 聖經新譯本
    求你用你的杖牧放你的子民,就是你產業的羊群,他們安然獨居在樹林裡,在佳美的田園中;願他們在巴珊和基列得著牧養,像古時一樣。
  • 呂振中譯本
    求主用你的牧杖牧放你的子民,你產業的羊羣,就是那些安然獨居在森林中、在佳美園地中的;願他們在巴珊和基列得牧養,像在往古之日一樣。
  • 文理和合譯本
    爾其以杖、牧爾獨居林中之民、即爾業之羣、在迦密間、牧之於巴珊基列、若古昔然、
  • 文理委辦譯本
    先知禱曰、爾得斯民、牧之以杖、譬諸群羊獨居、不雜蔭於叢林、游於加密、嚙蒭於巴山、基列、與昔無異。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    先知禱曰、求主以杖牧主之民、即所獲歸己之群羊、即所獲歸己之群羊原文作即主業之群羊獨居林中、在迦密者、使其飼使其飼或作牧之於巴珊、及基列、與古昔無異、
  • New International Version
    Shepherd your people with your staff, the flock of your inheritance, which lives by itself in a forest, in fertile pasturelands. Let them feed in Bashan and Gilead as in days long ago.
  • New International Reader's Version
    Lord, be like a shepherd to your people. Take good care of them. They are your flock. They live by themselves in the safety of a forest. Rich grasslands are all around them. Let them eat grass in Bashan and Gilead just as they did long ago.
  • English Standard Version
    Shepherd your people with your staff, the flock of your inheritance, who dwell alone in a forest in the midst of a garden land; let them graze in Bashan and Gilead as in the days of old.
  • New Living Translation
    O Lord, protect your people with your shepherd’s staff; lead your flock, your special possession. Though they live alone in a thicket on the heights of Mount Carmel, let them graze in the fertile pastures of Bashan and Gilead as they did long ago.
  • Christian Standard Bible
    Shepherd your people with your staff, the flock that is your possession. They live alone in a woodland surrounded by pastures. Let them graze in Bashan and Gilead as in ancient times.
  • New American Standard Bible
    Shepherd Your people with Your scepter, The flock of Your possession Which lives by itself in the woodland, In the midst of a fruitful field. Let them feed in Bashan and Gilead As in the days of old.
  • New King James Version
    Shepherd Your people with Your staff, The flock of Your heritage, Who dwell solitarily in a woodland, In the midst of Carmel; Let them feed in Bashan and Gilead, As in days of old.
  • American Standard Version
    Feed thy people with thy rod, the flock of thy heritage, which dwell solitarily, in the forest in the midst of Carmel: let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old.
  • Holman Christian Standard Bible
    Shepherd Your people with Your staff, the flock that is Your possession. They live alone in a woodland surrounded by pastures. Let them graze in Bashan and Gilead as in ancient times.
  • New English Translation
    Shepherd your people with your shepherd’s rod, the flock that belongs to you, the one that lives alone in a thicket, in the midst of a pastureland. Allow them to graze in Bashan and Gilead, as they did in the old days.
  • World English Bible
    Shepherd your people with your staff, the flock of your heritage, who dwell by themselves in a forest, in the middle of fertile pasture land, let them feed; in Bashan and Gilead, as in the days of old.

交叉引用

  • Micah 5:4
    And he shall stand and feed in the strength of the LORD, in the majesty of the name of the LORD his God; and they shall abide: for now shall he be great unto the ends of the earth.
  • Psalms 23:1-4
    The LORD[ is] my shepherd; I shall not want.He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name’s sake.Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou[ art] with me; thy rod and thy staff they comfort me.
  • John 10:27-30
    My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any[ man] pluck them out of my hand.My Father, which gave[ them] me, is greater than all; and no[ man] is able to pluck[ them] out of my Father’s hand.I and[ my] Father are one.
  • Psalms 100:3
    Know ye that the LORD he[ is] God:[ it is] he[ that] hath made us, and not we ourselves;[ we are] his people, and the sheep of his pasture.
  • Psalms 95:7
    For he[ is] our God; and we[ are] the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
  • Psalms 28:9
    Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.
  • Isaiah 49:10
    They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on them shall lead them, even by the springs of water shall he guide them.
  • Isaiah 40:11
    He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs with his arm, and carry[ them] in his bosom,[ and] shall gently lead those that are with young.
  • Amos 9:11
    In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old:
  • Jeremiah 50:19-20
    And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead.In those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and[ there shall be] none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.
  • John 17:16
    They are not of the world, even as I am not of the world.
  • Malachi 3:4
    Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the LORD, as in the days of old, and as in former years.
  • Isaiah 37:24
    By thy servants hast thou reproached the Lord, and hast said, By the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon; and I will cut down the tall cedars thereof,[ and] the choice fir trees thereof: and I will enter into the height of his border,[ and] the forest of his Carmel.
  • Zephaniah 3:13
    The remnant of Israel shall not do iniquity, nor speak lies; neither shall a deceitful tongue be found in their mouth: for they shall feed and lie down, and none shall make[ them] afraid.
  • Isaiah 65:10
    And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me.
  • Deuteronomy 33:28
    Israel then shall dwell in safety alone: the fountain of Jacob[ shall be] upon a land of corn and wine; also his heavens shall drop down dew.
  • Matthew 2:6
    And thou Bethlehem,[ in] the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel.
  • Exodus 33:16
    For wherein shall it be known here that I and thy people have found grace in thy sight?[ is it] not in that thou goest with us? so shall we be separated, I and thy people, from all the people that[ are] upon the face of the earth.
  • Ezekiel 34:13-14
    And I will bring them out from the people, and gather them from the countries, and will bring them to their own land, and feed them upon the mountains of Israel by the rivers, and in all the inhabited places of the country.I will feed them in a good pasture, and upon the high mountains of Israel shall their fold be: there shall they lie in a good fold, and[ in] a fat pasture shall they feed upon the mountains of Israel.
  • Psalms 143:5
    I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
  • Lamentations 1:7
    Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that she had in the days of old, when her people fell into the hand of the enemy, and none did help her: the adversaries saw her,[ and] did mock at her sabbaths.
  • Lamentations 5:21
    Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
  • Isaiah 35:2
    It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the LORD,[ and] the excellency of our God.
  • Numbers 23:9
    For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: lo, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations.
  • Psalms 77:5-11
    I have considered the days of old, the years of ancient times.I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?Is his mercy clean gone for ever? doth[ his] promise fail for evermore?Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.And I said, This[ is] my infirmity:[ but I will remember] the years of the right hand of the most High.I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.