主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彌迦書 7:11
>>
本节经文
文理和合譯本
建築牆垣之日、爾之地界廣拓、
新标点和合本
以色列啊,日子必到,你的墙垣必重修;到那日,你的境界必开展。
和合本2010(上帝版-简体)
你的城墙重修的日子到了!到那日,边界必扩展。
和合本2010(神版-简体)
你的城墙重修的日子到了!到那日,边界必扩展。
当代译本
以色列啊,终有一日你会重建自己的城墙。到那日,你必扩张自己的疆域。
圣经新译本
必有一天,你要重建你的城墙;到那日,你的地界必扩展到远方。
新標點和合本
以色列啊,日子必到,你的牆垣必重修;到那日,你的境界必開展。
和合本2010(上帝版-繁體)
你的城牆重修的日子到了!到那日,邊界必擴展。
和合本2010(神版-繁體)
你的城牆重修的日子到了!到那日,邊界必擴展。
當代譯本
以色列啊,終有一日你會重建自己的城牆。到那日,你必擴張自己的疆域。
聖經新譯本
必有一天,你要重建你的城牆;到那日,你的地界必擴展到遠方。
呂振中譯本
必有一日可以重建你的牆;那日你的界限必擴展到遠方。
文理委辦譯本
耶和華有命、使遐邇咸歸於爾、爾之邑垣、必復建造、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾之城垣、復建有日、是日地疆遠展、地疆遠展或作主命遠傳
New International Version
The day for building your walls will come, the day for extending your boundaries.
New International Reader's Version
People of Jerusalem, the time will come when your walls will be rebuilt. Land will be added to your territory.
English Standard Version
A day for the building of your walls! In that day the boundary shall be far extended.
New Living Translation
In that day, Israel, your cities will be rebuilt, and your borders will be extended.
Christian Standard Bible
A day will come for rebuilding your walls; on that day your boundary will be extended.
New American Standard Bible
It will be a day for building your walls. On that day your boundary will be extended.
New King James Version
In the day when your walls are to be built, In that day the decree shall go far and wide.
American Standard Version
A day for building thy walls! in that day shall the decree be far removed.
Holman Christian Standard Bible
A day will come for rebuilding your walls; on that day your boundary will be extended.
King James Version
[ In] the day that thy walls are to be built,[ in] that day shall the decree be far removed.
New English Translation
It will be a day for rebuilding your walls; in that day your boundary will be extended.
World English Bible
A day to build your walls— In that day, he will extend your boundary.
交叉引用
阿摩司書 9:11-15
是日也、我將起大衛傾覆之幕、而彌其隙、興其荒墟、建之同於昔日、使彼得以東之遺民、及以我名而稱之諸邦、行斯事之耶和華言之矣、耶和華曰、時日將至、耕者繼穫者、踐葡萄者繼播種者、山滴新釀、陵化甘酒、我將返我民以色列之俘囚、必建荒寂之邑而居之、栽葡萄園而飲其酒、治苑囿而食其果、我植我民於故土、不復見拔於我所錫之地、爾上帝耶和華言之矣、
尼希米記 4:6
我儕築垣、使相連接、其高已半、以民奮志操作故也、
但以理書 9:25
爾當知覺、自初命復建耶路撒冷、至有受膏之君、必歷七日、相乘以七、又歷七日、乘以六十二、其邑必復建、且有街有濠、斯時必際困難、
以賽亞書 54:11
爾遭患難、飄於巨風、不得慰藉者、我將以丹砂砌爾之石、以青玉作爾之基、
尼希米記 2:17
今謂之曰、耶路撒冷荒蕪、其門被燬、處此苦境、爾所目擊、我儕其來、重築耶路撒冷、勿復受辱、
尼希米記 4:3
亞捫人多比雅旁立、曰、彼所築之石牆即狐登之亦圮、
以斯拉記 4:12-24
願王知之、自爾而來、至於我所耶路撒冷之猶大人、建此叛亂惡劣之邑、已治其基、而成其垣、願王知之、若建斯邑而成其垣、其後彼不進貢、輸餉納稅、終必有損於王、我儕既食宮鹽、不宜見王受辱、故奏於王、請稽先王典籍、則見而知、此為叛亂之邑、自古多起紛擾、常為列王諸州之害、故為荒墟、敢陳於王、若斯邑復建、其垣竣工、則河西之地、不復為王有矣、王諭方伯利宏、繕寫伸帥、與其同儕、居撒瑪利亞及河西者、曰、願爾綏安、爾曹所陳之表、誦於我前既悉、我命考稽、悉知此邑自古叛王、中有悖逆叛亂之事、惟昔有權之王、治耶路撒冷、管轄河西四境、其人為之進貢、輸餉納稅、爾當發令、俾其人止工、不建斯邑、俟我再降諭旨、爾其慎之、勿延、奚可生害、致虧諸王哉、亞達薛西王之詔一道、既讀於利宏、繕寫伸帥、及其同儕前、彼眾急往耶路撒冷、見猶大人、以權力迫之止工、於是耶路撒冷建上帝室之工乃止、迄於波斯王大利烏二年、
尼希米記 2:8
並請降詔於虞人亞薩、賜我材木、以建附殿之樓門及城垣、與我所居之室、蒙我上帝之佑、王允所祈、
尼希米記 3:1-16
維時、大祭司以利亞實、與其同宗祭司、起建羊門、而區別之、置扉、又建邑垣、至哈米亞樓、延及哈楠業樓、而區別之、其次、耶利哥人建築、其次、音利子撒刻建築、哈西拿眾子建魚門、上梁置扉、鎖楗俱備、其次、哈哥斯孫、烏利亞子米利末修葺、其次、米示薩別孫、比利迦子米書蘭修葺、其次、巴拿子撒督修葺、其次、提哥亞人修葺、然彼之顯者、不肩負其主之工、巴西亞子耶何耶大、比所玳子米書蘭、修葺古門、上梁置扉、鎖楗俱備、其次、基遍人米拉提、米倫人雅頓、與基遍人、及河西方伯所屬之米斯巴人修葺、其次、金工哈海雅子烏薛修葺、其次、製香之哈拿尼雅修葺、彼眾修葺耶路撒冷、延至廣垣、其次、治耶路撒冷境之半者、戶珥子利法雅修葺、其次、哈路抹子耶大雅、修葺其室相對之處、其次、哈沙尼子哈突修葺、哈琳子瑪基雅、與巴哈摩押子哈述、修葺一段、爰及爐樓、其次、治耶路撒冷境之半者、哈羅黑子沙龍、及其女修葺、哈嫩及撒挪亞居民、修葺谷門、建門置扉、鎖楗俱備、復建垣一千肘、至糞場門、治伯哈基琳者、利甲子瑪基雅修葺糞場門、建門置扉、鎖楗俱備、治米斯巴者、各荷西子沙崙、修葺泉門、建門、作蓋、置扉、鎖楗俱備、復建近於王囿、西羅亞沼之垣、至大衛城之階、其次、治伯夙境之半者、押卜子尼希米修葺、至大衛墓相對之所、延及鑿成之池、至於勇士之室、