<< Micah 6:2 >>

本节经文

  • King James Version
    Hear ye, O mountains, the LORD’S controversy, and ye strong foundations of the earth: for the LORD hath a controversy with his people, and he will plead with Israel.
  • 新标点和合本
    山岭和地永久的根基啊,要听耶和华争辩的话!因为耶和华要与他的百姓争辩,与以色列争论。
  • 和合本2010(上帝版)
    山岭啊,要听耶和华的指控!大地永久的根基啊,要听!因耶和华控告他的百姓,与以色列争辩。
  • 和合本2010(神版)
    山岭啊,要听耶和华的指控!大地永久的根基啊,要听!因耶和华控告他的百姓,与以色列争辩。
  • 当代译本
    群山啊,大地永固的根基啊,你们要听耶和华的控告!因为耶和华要控告祂的子民,责备以色列人。
  • 圣经新译本
    大山啊!你们要听耶和华的争辩。大地永久的根基啊!你们要听,因为耶和华与他的子民争辩,和以色列争论。
  • 新標點和合本
    山嶺和地永久的根基啊,要聽耶和華爭辯的話!因為耶和華要與他的百姓爭辯,與以色列爭論。
  • 和合本2010(上帝版)
    山嶺啊,要聽耶和華的指控!大地永久的根基啊,要聽!因耶和華控告他的百姓,與以色列爭辯。
  • 和合本2010(神版)
    山嶺啊,要聽耶和華的指控!大地永久的根基啊,要聽!因耶和華控告他的百姓,與以色列爭辯。
  • 當代譯本
    群山啊,大地永固的根基啊,你們要聽耶和華的控告!因為耶和華要控告祂的子民,責備以色列人。
  • 聖經新譯本
    大山啊!你們要聽耶和華的爭辯。大地永久的根基啊!你們要聽,因為耶和華與他的子民爭辯,和以色列爭論。
  • 呂振中譯本
    諸山哪,聽永恆主審案哦!地的根基啊,側耳以聽哦!因為永恆主有案件要責罪他的子民,責罪以色列。
  • 文理和合譯本
    諸山及永固之地基歟、其聽耶和華之爭辯、蓋耶和華有爭論於其民、必與以色列爭辯、
  • 文理委辦譯本
    耶和華將斥責其民以色列族、舉凡山巖岡嶺、地之四維、尚其聽之哉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟爾山嶺、與永固之地基、俱當聽主所辯論之言、主將與己民辯論、將指責以色列、
  • New International Version
    “ Hear, you mountains, the Lord’s accusation; listen, you everlasting foundations of the earth. For the Lord has a case against his people; he is lodging a charge against Israel.
  • New International Reader's Version
    Hear the Lord’ s case, you mountains. Listen, you age- old foundations of the earth. The Lord has a case against his people Israel. He is bringing charges against them.
  • English Standard Version
    Hear, you mountains, the indictment of the Lord, and you enduring foundations of the earth, for the Lord has an indictment against his people, and he will contend with Israel.
  • New Living Translation
    And now, O mountains, listen to the Lord’s complaint! He has a case against his people. He will bring charges against Israel.
  • Christian Standard Bible
    Listen to the LORD’s lawsuit, you mountains and enduring foundations of the earth, because the LORD has a case against his people, and he will argue it against Israel.
  • New American Standard Bible
    Listen, you mountains, to the indictment by the Lord, And you enduring foundations of the earth, Because the Lord has a case against His people; And He will dispute with Israel.
  • New King James Version
    Hear, O you mountains, the LORD’s complaint, And you strong foundations of the earth; For the Lord has a complaint against His people, And He will contend with Israel.
  • American Standard Version
    Hear, O ye mountains, Jehovah’s controversy, and ye enduring foundations of the earth; for Jehovah hath a controversy with his people, and he will contend with Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    Listen to the Lord’s lawsuit, you mountains and enduring foundations of the earth, because the Lord has a case against His people, and He will argue it against Israel.
  • New English Translation
    Hear the LORD’s accusation, you mountains, you enduring foundations of the earth! For the LORD has a case against his people; he has a dispute with Israel!
  • World English Bible
    Hear, you mountains, Yahweh’s controversy, and you enduring foundations of the earth; for Yahweh has a controversy with his people, and he will contend with Israel.

交叉引用

  • Hosea 4:1
    Hear the word of the LORD, ye children of Israel: for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because[ there is] no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.
  • Hosea 12:2
    The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
  • Isaiah 1:18
    Come now, and let us reason together, saith the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
  • 2 Samuel 22 16
    And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
  • Psalms 104:5
    [ Who] laid the foundations of the earth,[ that] it should not be removed for ever.
  • Jeremiah 2:9
    Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children’s children will I plead.
  • Ezekiel 20:35-36
    And I will bring you into the wilderness of the people, and there will I plead with you face to face.Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD.
  • Proverbs 8:29
    When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
  • Deuteronomy 32:22
    For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains.
  • Isaiah 43:26
    Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.
  • Jeremiah 2:29-35
    Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD.In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.O generation, see ye the word of the LORD. Have I been a wilderness unto Israel? a land of darkness? wherefore say my people, We are lords; we will come no more unto thee?Can a maid forget her ornaments,[ or] a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.Why trimmest thou thy way to seek love? therefore hast thou also taught the wicked ones thy ways.Also in thy skirts is found the blood of the souls of the poor innocents: I have not found it by secret search, but upon all these.Yet thou sayest, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with thee, because thou sayest, I have not sinned.
  • Isaiah 5:3
    And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.
  • 2 Samuel 22 8
    Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
  • Jeremiah 31:37
    Thus saith the LORD; If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, saith the LORD.
  • Jeremiah 25:31
    A noise shall come[ even] to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them[ that are] wicked to the sword, saith the LORD.