主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彌迦書 6:11
>>
本节经文
呂振中譯本
用不公道的天平、口袋中用詭詐法碼的、我哪能算他為純潔呢?
新标点和合本
我若用不公道的天平和囊中诡诈的法码,岂可算为清洁呢?
和合本2010(上帝版-简体)
我若用不公道的天平和袋中诡诈的法码,岂可算为清白呢?
和合本2010(神版-简体)
我若用不公道的天平和袋中诡诈的法码,岂可算为清白呢?
当代译本
我岂会放过使用不公道的秤和砝码的人?
圣经新译本
用不义的天平,和袋中诈骗的法码的人,我怎能算他为清洁呢?
新標點和合本
我若用不公道的天平和囊中詭詐的法碼,豈可算為清潔呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
我若用不公道的天平和袋中詭詐的法碼,豈可算為清白呢?
和合本2010(神版-繁體)
我若用不公道的天平和袋中詭詐的法碼,豈可算為清白呢?
當代譯本
我豈會放過使用不公道的秤和法碼的人?
聖經新譯本
用不義的天平,和袋中詐騙的法碼的人,我怎能算他為清潔呢?
文理和合譯本
我若有不公之衡、囊中有欺誑之石、豈得為潔乎、
文理委辦譯本
權衡之法、不秉其公、偽作秤錘、陰藏囊橐、烏得無罪、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我或作人若用不公之權衡、囊中藏不公之秤錘、烏得無罪、烏得無罪或作豈可稱為無罪
New International Version
Shall I acquit someone with dishonest scales, with a bag of false weights?
New International Reader's Version
Should I forgive anyone who uses dishonest scales? They use weights that weigh things heavier or lighter than they really are.
English Standard Version
Shall I acquit the man with wicked scales and with a bag of deceitful weights?
New Living Translation
How can I tolerate your merchants who use dishonest scales and weights?
Christian Standard Bible
Can I excuse wicked scales or bags of deceptive weights?
New American Standard Bible
Can I justify dishonest balances, And a bag of fraudulent weights?
New King James Version
Shall I count pure those with the wicked scales, And with the bag of deceitful weights?
American Standard Version
Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?
Holman Christian Standard Bible
Can I excuse wicked scales or bags of deceptive weights?
King James Version
Shall I count[ them] pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
New English Translation
I do not condone the use of rigged scales, or a bag of deceptive weights.
World English Bible
Shall I be pure with dishonest scales, and with a bag of deceitful weights?
交叉引用
何西阿書 12:7
嘿,作買賣的!他手裏有詭詐的天平,他愛敲竹槓騙人。
利未記 19:36
要用公道的天平、公道的法碼、公道的升斗、公道的加倫;我永恆主是你們的上帝,曾把你們從埃及地領出來的。
箴言 16:11
秤和公道的天平都屬於永恆主;提包中所有的法碼都是他所制定的。