<< Micah 5:6 >>

本节经文

  • New King James Version
    They shall waste with the sword the land of Assyria, And the land of Nimrod at its entrances; Thus He shall deliver us from the Assyrian, When he comes into our land And when he treads within our borders.
  • 新标点和合本
    他们必用刀剑毁坏亚述地和宁录地的关口。亚述人进入我们的地境践踏的时候,他必拯救我们。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们要用刀剑毁坏亚述地和宁录地的关口。当亚述侵入我们领土,践踏我们边境时,他必拯救我们。
  • 和合本2010(神版)
    他们要用刀剑毁坏亚述地和宁录地的关口。当亚述侵入我们领土,践踏我们边境时,他必拯救我们。
  • 当代译本
    他们要用刀剑统治亚述,统治宁录地区。亚述人侵入我们国境、践踏我们疆土时,祂必拯救我们。
  • 圣经新译本
    他们必用刀剑治理亚述地,必用剑锋治理宁录地;亚述人入侵我们的国土,践踏我们境界的时候,他必拯救我们脱离亚述人的手。
  • 新標點和合本
    他們必用刀劍毀壞亞述地和寧錄地的關口。亞述人進入我們的地境踐踏的時候,他必拯救我們。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們要用刀劍毀壞亞述地和寧錄地的關口。當亞述侵入我們領土,踐踏我們邊境時,他必拯救我們。
  • 和合本2010(神版)
    他們要用刀劍毀壞亞述地和寧錄地的關口。當亞述侵入我們領土,踐踏我們邊境時,他必拯救我們。
  • 當代譯本
    他們要用刀劍統治亞述,統治寧錄地區。亞述人侵入我們國境、踐踏我們疆土時,祂必拯救我們。
  • 聖經新譯本
    他們必用刀劍治理亞述地,必用劍鋒治理寧錄地;亞述人入侵我們的國土,踐踏我們境界的時候,他必拯救我們脫離亞述人的手。
  • 呂振中譯本
    這些人必用刀劍「牧養」亞述地,必用拔出的刀「看顧」寧錄地;因為當那亞述人進入我們的國土,踐踏我們的境界時,這些人必搶救我們脫離那亞述人。
  • 文理和合譯本
    彼將以刃毀亞述地、及甯錄地之關、亞述人入我地、踐我境時、彼必救我、
  • 文理委辦譯本
    亞述人侵伐我地、蹂躪我境、彼必以鋒刃攻亞述之國、寧綠之境、以免我民於患難。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必以鋒刃攻亞述地、以戈矛伐寧綠國、亞述人如入我地、履我境、彼必救我脫於其難、
  • New International Version
    who will rule the land of Assyria with the sword, the land of Nimrod with drawn sword. He will deliver us from the Assyrians when they invade our land and march across our borders.
  • New International Reader's Version
    They will use their swords to rule over Assyria. They’ll rule the land of Nimrod with swords that are ready to strike. The Assyrians will march across our borders and attack our land. But the promised ruler will save us from them.
  • English Standard Version
    they shall shepherd the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod at its entrances; and he shall deliver us from the Assyrian when he comes into our land and treads within our border.
  • New Living Translation
    They will rule Assyria with drawn swords and enter the gates of the land of Nimrod. He will rescue us from the Assyrians when they pour over the borders to invade our land.
  • Christian Standard Bible
    They will shepherd the land of Assyria with the sword, the land of Nimrod with a drawn blade. So he will rescue us from Assyria when it invades our land, when it marches against our territory.
  • New American Standard Bible
    They will shepherd the land of Assyria with the sword, The land of Nimrod at its entrances; And He will rescue us from the Assyrian When he invades our land, And when he tramples our territory.
  • American Standard Version
    And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof: and he shall deliver us from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our border.
  • Holman Christian Standard Bible
    They will shepherd the land of Assyria with the sword, the land of Nimrod with a drawn blade. So He will rescue us from Assyria when it invades our land, when it marches against our territory.
  • King James Version
    And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof: thus shall he deliver[ us] from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our borders.
  • New English Translation
    They will rule the land of Assyria with the sword, the land of Nimrod with a drawn sword. Our king will rescue us from the Assyrians should they attempt to invade our land and try to set foot in our territory.
  • World English Bible
    They will rule the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in its gates. He will deliver us from the Assyrian, when he invades our land, and when he marches within our border.

交叉引用

  • Isaiah 14:25
    That I will break the Assyrian in My land, And on My mountains tread him underfoot. Then his yoke shall be removed from them, And his burden removed from their shoulders.
  • Genesis 10:8-11
    Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said,“ Like Nimrod the mighty hunter before the Lord.”And the beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.From that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
  • 2 Kings 15 29
    In the days of Pekah king of Israel, Tiglath-Pileser king of Assyria came and took Ijon, Abel Beth Maachah, Janoah, Kedesh, Hazor, Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali; and he carried them captive to Assyria.
  • 2 Kings 19 32-2 Kings 19 35
    “ Therefore thus says the Lord concerning the king of Assyria:‘ He shall not come into this city, Nor shoot an arrow there, Nor come before it with shield, Nor build a siege mound against it.By the way that he came, By the same shall he return; And he shall not come into this city,’ Says the Lord.‘ For I will defend this city, to save it For My own sake and for My servant David’s sake.’”And it came to pass on a certain night that the angel of the Lord went out, and killed in the camp of the Assyrians one hundred and eighty-five thousand; and when people arose early in the morning, there were the corpses— all dead.
  • 2 Kings 18 9-2 Kings 18 15
    Now it came to pass in the fourth year of King Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea the son of Elah, king of Israel, that Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria and besieged it.And at the end of three years they took it. In the sixth year of Hezekiah, that is, the ninth year of Hoshea king of Israel, Samaria was taken.Then the king of Assyria carried Israel away captive to Assyria, and put them in Halah and by the Habor, the River of Gozan, and in the cities of the Medes,because they did not obey the voice of the Lord their God, but transgressed His covenant and all that Moses the servant of the Lord had commanded; and they would neither hear nor do them.And in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them.Then Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria at Lachish, saying,“ I have done wrong; turn away from me; whatever you impose on me I will pay.” And the king of Assyria assessed Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.So Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the Lord and in the treasuries of the king’s house.
  • Nahum 2:11-3:3
    Where is the dwelling of the lions, And the feeding place of the young lions, Where the lion walked, the lioness and lion’s cub, And no one made them afraid?The lion tore in pieces enough for his cubs, Killed for his lionesses, Filled his caves with prey, And his dens with flesh.“ Behold, I am against you,” says the Lord of hosts,“ I will burn your chariots in smoke, and the sword shall devour your young lions; I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers shall be heard no more.”Woe to the bloody city! It is all full of lies and robbery. Its victim never departs.The noise of a whip And the noise of rattling wheels, Of galloping horses, Of clattering chariots!Horsemen charge with bright sword and glittering spear. There is a multitude of slain, A great number of bodies, Countless corpses— They stumble over the corpses—
  • Luke 1:71
    That we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us,
  • Isaiah 14:2
    Then people will take them and bring them to their place, and the house of Israel will possess them for servants and maids in the land of the Lord; they will take them captive whose captives they were, and rule over their oppressors.
  • 2 Kings 17 3-2 Kings 17 5
    Shalmaneser king of Assyria came up against him; and Hoshea became his vassal, and paid him tribute money.And the king of Assyria uncovered a conspiracy by Hoshea; for he had sent messengers to So, king of Egypt, and brought no tribute to the king of Assyria, as he had done year by year. Therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison.Now the king of Assyria went throughout all the land, and went up to Samaria and besieged it for three years.
  • Isaiah 33:1
    Woe to you who plunder, though you have not been plundered; And you who deal treacherously, though they have not dealt treacherously with you! When you cease plundering, You will be plundered; When you make an end of dealing treacherously, They will deal treacherously with you.
  • 2 Chronicles 33 11
    Therefore the Lord brought upon them the captains of the army of the king of Assyria, who took Manasseh with hooks, bound him with bronze fetters, and carried him off to Babylon.
  • Luke 1:74
    To grant us that we, Being delivered from the hand of our enemies, Might serve Him without fear,
  • Isaiah 10:5-12
    “ Woe to Assyria, the rod of My anger And the staff in whose hand is My indignation.I will send him against an ungodly nation, And against the people of My wrath I will give him charge, To seize the spoil, to take the prey, And to tread them down like the mire of the streets.Yet he does not mean so, Nor does his heart think so; But it is in his heart to destroy, And cut off not a few nations.For he says,‘ Are not my princes altogether kings?Is not Calno like Carchemish? Is not Hamath like Arpad? Is not Samaria like Damascus?As my hand has found the kingdoms of the idols, Whose carved images excelled those of Jerusalem and Samaria,As I have done to Samaria and her idols, Shall I not do also to Jerusalem and her idols?’”Therefore it shall come to pass, when the Lord has performed all His work on Mount Zion and on Jerusalem, that He will say,“ I will punish the fruit of the arrogant heart of the king of Assyria, and the glory of his haughty looks.”
  • Zephaniah 2:13
    And He will stretch out His hand against the north, Destroy Assyria, And make Nineveh a desolation, As dry as the wilderness.