<< Micah 5:6 >>

本节经文

  • New English Translation
    They will rule the land of Assyria with the sword, the land of Nimrod with a drawn sword. Our king will rescue us from the Assyrians should they attempt to invade our land and try to set foot in our territory.
  • 新标点和合本
    他们必用刀剑毁坏亚述地和宁录地的关口。亚述人进入我们的地境践踏的时候,他必拯救我们。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们要用刀剑毁坏亚述地和宁录地的关口。当亚述侵入我们领土,践踏我们边境时,他必拯救我们。
  • 和合本2010(神版)
    他们要用刀剑毁坏亚述地和宁录地的关口。当亚述侵入我们领土,践踏我们边境时,他必拯救我们。
  • 当代译本
    他们要用刀剑统治亚述,统治宁录地区。亚述人侵入我们国境、践踏我们疆土时,祂必拯救我们。
  • 圣经新译本
    他们必用刀剑治理亚述地,必用剑锋治理宁录地;亚述人入侵我们的国土,践踏我们境界的时候,他必拯救我们脱离亚述人的手。
  • 新標點和合本
    他們必用刀劍毀壞亞述地和寧錄地的關口。亞述人進入我們的地境踐踏的時候,他必拯救我們。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們要用刀劍毀壞亞述地和寧錄地的關口。當亞述侵入我們領土,踐踏我們邊境時,他必拯救我們。
  • 和合本2010(神版)
    他們要用刀劍毀壞亞述地和寧錄地的關口。當亞述侵入我們領土,踐踏我們邊境時,他必拯救我們。
  • 當代譯本
    他們要用刀劍統治亞述,統治寧錄地區。亞述人侵入我們國境、踐踏我們疆土時,祂必拯救我們。
  • 聖經新譯本
    他們必用刀劍治理亞述地,必用劍鋒治理寧錄地;亞述人入侵我們的國土,踐踏我們境界的時候,他必拯救我們脫離亞述人的手。
  • 呂振中譯本
    這些人必用刀劍「牧養」亞述地,必用拔出的刀「看顧」寧錄地;因為當那亞述人進入我們的國土,踐踏我們的境界時,這些人必搶救我們脫離那亞述人。
  • 文理和合譯本
    彼將以刃毀亞述地、及甯錄地之關、亞述人入我地、踐我境時、彼必救我、
  • 文理委辦譯本
    亞述人侵伐我地、蹂躪我境、彼必以鋒刃攻亞述之國、寧綠之境、以免我民於患難。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必以鋒刃攻亞述地、以戈矛伐寧綠國、亞述人如入我地、履我境、彼必救我脫於其難、
  • New International Version
    who will rule the land of Assyria with the sword, the land of Nimrod with drawn sword. He will deliver us from the Assyrians when they invade our land and march across our borders.
  • New International Reader's Version
    They will use their swords to rule over Assyria. They’ll rule the land of Nimrod with swords that are ready to strike. The Assyrians will march across our borders and attack our land. But the promised ruler will save us from them.
  • English Standard Version
    they shall shepherd the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod at its entrances; and he shall deliver us from the Assyrian when he comes into our land and treads within our border.
  • New Living Translation
    They will rule Assyria with drawn swords and enter the gates of the land of Nimrod. He will rescue us from the Assyrians when they pour over the borders to invade our land.
  • Christian Standard Bible
    They will shepherd the land of Assyria with the sword, the land of Nimrod with a drawn blade. So he will rescue us from Assyria when it invades our land, when it marches against our territory.
  • New American Standard Bible
    They will shepherd the land of Assyria with the sword, The land of Nimrod at its entrances; And He will rescue us from the Assyrian When he invades our land, And when he tramples our territory.
  • New King James Version
    They shall waste with the sword the land of Assyria, And the land of Nimrod at its entrances; Thus He shall deliver us from the Assyrian, When he comes into our land And when he treads within our borders.
  • American Standard Version
    And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof: and he shall deliver us from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our border.
  • Holman Christian Standard Bible
    They will shepherd the land of Assyria with the sword, the land of Nimrod with a drawn blade. So He will rescue us from Assyria when it invades our land, when it marches against our territory.
  • King James Version
    And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof: thus shall he deliver[ us] from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our borders.
  • World English Bible
    They will rule the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in its gates. He will deliver us from the Assyrian, when he invades our land, and when he marches within our border.

交叉引用

  • Isaiah 14:25
    I will break Assyria in my land, I will trample them underfoot on my hills. Their yoke will be removed from my people, the burden will be lifted from their shoulders.
  • Genesis 10:8-11
    Cush was the father of Nimrod; he began to be a valiant warrior on the earth.He was a mighty hunter before the LORD.( That is why it is said,“ Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”)The primary regions of his kingdom were Babel, Erech, Akkad, and Calneh in the land of Shinar.From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
  • 2 Kings 15 29
    During Pekah’s reign over Israel, King Tiglath-pileser of Assyria came and captured Ijon, Abel Beth Maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, Gilead, and Galilee, including all the territory of Naphtali. He deported the people to Assyria.
  • 2 Kings 19 32-2 Kings 19 35
    So this is what the LORD says about the king of Assyria:“ He will not enter this city, nor will he shoot an arrow here. He will not attack it with his shield-carrying warriors, nor will he build siege works against it.He will go back the way he came. He will not enter this city,” says the LORD.I will shield this city and rescue it for the sake of my reputation and because of my promise to David my servant.’”That very night the LORD’s messenger went out and killed 185,000 men in the Assyrian camp. When they got up early the next morning, there were all the corpses.
  • 2 Kings 18 9-2 Kings 18 15
    In the fourth year of King Hezekiah’s reign( it was the seventh year of the reign of Israel’s King Hoshea, son of Elah), King Shalmaneser of Assyria marched up against Samaria and besieged it.After three years he captured it( in the sixth year of Hezekiah’s reign); in the ninth year of King Hoshea’s reign over Israel Samaria was captured.The king of Assyria deported the people of Israel to Assyria. He settled them in Halah, along the Habor( the river of Gozan), and in the cities of the Medes.This happened because they did not obey the LORD their God and broke his agreement with them. They did not pay attention to and obey all that Moses, the LORD’s servant, had commanded.In the fourteenth year of King Hezekiah’s reign, King Sennacherib of Assyria marched up against all the fortified cities of Judah and captured them.King Hezekiah of Judah sent this message to the king of Assyria, who was at Lachish,“ I have violated our treaty. If you leave, I will do whatever you demand.” So the king of Assyria demanded that King Hezekiah of Judah pay three hundred talents of silver and thirty talents of gold.Hezekiah gave him all the silver in the LORD’s temple and in the treasuries of the royal palace.
  • Nahum 2:11-3:3
    Where now is the den of the lions, the feeding place of the young lions, where the lion, lioness, and lion cub once prowled and no one disturbed them?The lion tore apart as much prey as his cubs needed and strangled prey to provide food for his lionesses; he filled his lairs with prey and his dens with torn flesh.“ I am against you!” declares the LORD who commands armies:“ I will burn your chariots with fire; the sword will devour your young lions; you will no longer prey upon the land; the voices of your messengers will no longer be heard.”Woe to the city guilty of bloodshed! She is full of lies; she is filled with plunder; she has hoarded her spoil!The chariot drivers will crack their whips; the chariot wheels will shake the ground; the chariot horses will gallop; the war chariots will bolt forward!The charioteers will charge ahead; their swords will flash and their spears will glimmer! There will be many people slain; there will be piles of the dead, and countless casualties– so many that people will stumble over the corpses.
  • Luke 1:71
    that we should be saved from our enemies, and from the hand of all who hate us.
  • Isaiah 14:2
    Nations will take them and bring them back to their own place. Then the family of Jacob will make foreigners their servants as they settle in the LORD’s land. They will make their captors captives and rule over the ones who oppressed them.
  • 2 Kings 17 3-2 Kings 17 5
    King Shalmaneser of Assyria threatened him; Hoshea became his subject and paid him tribute.The king of Assyria discovered that Hoshea was planning a revolt. Hoshea had sent messengers to King So of Egypt and had not sent his annual tribute to the king of Assyria. So the king of Assyria arrested him and imprisoned him.The king of Assyria marched through the whole land. He attacked Samaria and besieged it for three years.
  • Isaiah 33:1
    The destroyer is as good as dead, you who have not been destroyed! The deceitful one is as good as dead, the one whom others have not deceived! When you are through destroying, you will be destroyed; when you finish deceiving, others will deceive you!
  • 2 Chronicles 33 11
    So the LORD brought against them the commanders of the army of the king of Assyria. They seized Manasseh, put hooks in his nose, bound him with bronze chains, and carried him away to Babylon.
  • Luke 1:74
    that we, being rescued from the hand of our enemies, may serve him without fear,
  • Isaiah 10:5-12
    Assyria, the club I use to vent my anger, is as good as dead, a cudgel with which I angrily punish.I sent him against a godless nation, I ordered him to attack the people with whom I was angry, to take plunder and to carry away loot, to trample them down like dirt in the streets.But he does not agree with this, his mind does not reason this way, for his goal is to destroy, and to eliminate many nations.Indeed, he says:“ Are not my officials all kings?Is not Calneh like Carchemish? Hamath like Arpad? Samaria like Damascus?I overpowered kingdoms ruled by idols, whose carved images were more impressive than Jerusalem’s or Samaria’s.As I have done to Samaria and its idols, so I will do to Jerusalem and its idols.”But when the sovereign master finishes judging Mount Zion and Jerusalem, then I will punish the king of Assyria for what he has proudly planned and for the arrogant attitude he displays.
  • Zephaniah 2:13
    The LORD will attack the north and destroy Assyria. He will make Nineveh a heap of ruins; it will be as barren as the desert.