<< Micah 4:6 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    “ On that day,” declares the Lord,“ I will assemble those who limp And gather the scattered, Those whom I have afflicted.
  • 新标点和合本
    耶和华说:“到那日,我必聚集瘸腿的,招聚被赶出的和我所惩治的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华说:在那日,我必聚集瘸腿的,召集被赶逐的,以及我所惩治的人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华说:在那日,我必聚集瘸腿的,召集被赶逐的,以及我所惩治的人。
  • 当代译本
    耶和华说:“到那日,我要聚集瘸腿的,招聚被掳的和被我惩罚的。
  • 圣经新译本
    耶和华说:“到那日,我必召聚瘸腿的,集合被赶散的,和我所苦待的。
  • 新標點和合本
    耶和華說:到那日,我必聚集瘸腿的,招聚被趕出的和我所懲治的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華說:在那日,我必聚集瘸腿的,召集被趕逐的,以及我所懲治的人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華說:在那日,我必聚集瘸腿的,召集被趕逐的,以及我所懲治的人。
  • 當代譯本
    耶和華說:「到那日,我要聚集瘸腿的,招聚被擄的和被我懲罰的。
  • 聖經新譯本
    耶和華說:“到那日,我必召聚瘸腿的,集合被趕散的,和我所苦待的。
  • 呂振中譯本
    永恆主發神諭說:當那日、我必聚集那些瘸着走路的,我必招聚那些被趕散的,和我所使受苦的;
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、是日我必集跛者、聚逐者、及我所困苦者、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、當是日、趑趄者我必招徠之、為人驅逐、及受我譴責者、我必撫恤之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、當是日跛足者、我必和會、被人驅逐及受我責罰者、我必集聚、
  • New International Version
    “ In that day,” declares the Lord,“ I will gather the lame; I will assemble the exiles and those I have brought to grief.
  • New International Reader's Version
    “ The time is coming when I will gather those who are disabled,” announces the Lord.“ I will bring together those who were taken away as prisoners. I will gather those I have allowed to suffer.
  • English Standard Version
    In that day, declares the Lord, I will assemble the lame and gather those who have been driven away and those whom I have afflicted;
  • New Living Translation
    “ In that coming day,” says the Lord,“ I will gather together those who are lame, those who have been exiles, and those whom I have filled with grief.
  • Christian Standard Bible
    On that day— this is the LORD’s declaration— I will assemble the lame and gather the scattered, those I have injured.
  • New King James Version
    “ In that day,” says the Lord,“ I will assemble the lame, I will gather the outcast And those whom I have afflicted;
  • American Standard Version
    In that day, saith Jehovah, will I assemble that which is lame, and I will gather that which is driven away, and that which I have afflicted;
  • Holman Christian Standard Bible
    On that day— this is the Lord’s declaration— I will assemble the lame and gather the scattered, those I have injured.
  • King James Version
    In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted;
  • New English Translation
    “ In that day,” says the LORD,“ I will gather the lame, and assemble the outcasts whom I injured.
  • World English Bible
    “ In that day,” says Yahweh,“ I will assemble that which is lame, and I will gather that which is driven away, and that which I have afflicted;

交叉引用

  • Zephaniah 3:19
    Behold, I am going to deal at that time With all your oppressors; I will save those who limp And gather the scattered, And I will turn their shame into praise and fame In all the earth.
  • Psalms 147:2
    The Lord builds up Jerusalem; He gathers the outcasts of Israel.
  • Ezekiel 34:12-17
    As a shepherd cares for his flock on a day when he is among his scattered sheep, so I will care for My sheep and will rescue them from all the places where they were scattered on a cloudy and gloomy day.I will bring them out from the peoples and gather them from the countries and bring them to their own land; and I will feed them on the mountains of Israel, by the streams, and in all the inhabited places of the land.I will feed them in a good pasture, and their grazing place will be on the mountain heights of Israel. There they will lie down in a good grazing place and feed in rich pasture on the mountains of Israel.I Myself will feed My flock and I Myself will lead them to rest,” declares the Lord God.“ I will seek the lost, bring back the scattered, bind up the broken, and strengthen the sick; but the fat and the strong I will eliminate. I will feed them with judgment.“ As for you, My flock, this is what the Lord God says:‘ Behold, I am going to judge between one sheep and another, between the rams and the male goats.
  • Micah 2:12
    “ I will certainly assemble all of you, Jacob, I will certainly gather the remnant of Israel. I will put them together like sheep in the fold; Like a flock in the midst of its pasture They will be noisy with people.
  • Ezekiel 36:24
    For I will take you from the nations, and gather you from all the lands; and I will bring you into your own land.
  • Jeremiah 30:17-18
    For I will restore you to health And I will heal you of your wounds,’ declares the Lord,‘ Because they have called you an outcast, saying:“ It is Zion; no one cares for her.” ’“ This is what the Lord says:‘ Behold, I will restore the fortunes of the tents of Jacob And have compassion on his dwellings; And the city will be rebuilt on its ruins, And the palace will stand on its rightful place.
  • John 10:16
    And I have other sheep that are not of this fold; I must bring them also, and they will listen to My voice; and they will become one flock, with one shepherd.
  • Jeremiah 3:18
    In those days the house of Judah will walk with the house of Israel, and they will come together from the land of the north to the land that I gave your fathers as an inheritance.
  • Isaiah 35:3-6
    Strengthen the exhausted, and make the feeble strong.Say to those with anxious heart,“ Take courage, fear not. Behold, your God will come with vengeance; The retribution of God will come, But He will save you.”Then the eyes of those who are blind will be opened, And the ears of those who are deaf will be unstopped.Then those who limp will leap like a deer, And the tongue of those who cannot speak will shout for joy. For waters will burst forth in the wilderness, And streams in the desert.
  • Psalms 38:17
    For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
  • Ezekiel 39:25-29
    Therefore this is what the Lord God says:“ Now I will restore the fortunes of Jacob and have mercy on all the house of Israel; and I will be jealous for My holy name.They will forget their disgrace and all their treachery which they perpetrated against Me, when they live securely on their own land with no one to make them afraid.When I bring them back from the peoples and gather them from the lands of their enemies, then I shall show Myself holy through them in the sight of the many nations.Then they will know that I am the Lord their God because I made them go into exile among the nations, and then I gathered them again to their own land; and I will leave none of them there any longer.I will not hide My face from them any longer, for I will have poured out My Spirit on the house of Israel,” declares the Lord God.
  • Isaiah 56:8
    The Lord God, who gathers the dispersed of Israel, declares,“ I will yet gather others to them, to those already gathered.”
  • Ezekiel 37:21-22
    And say to them,‘ This is what the Lord God says:“ Behold, I am going to take the sons of Israel from among the nations where they have gone, and I will gather them from every side and bring them into their own land;and I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel; and one king will be king for all of them; and they will no longer be two nations, and no longer be divided into two kingdoms.
  • Luke 19:10
    For the Son of Man has come to seek and to save that which was lost.”
  • Hebrews 12:12-13
    Therefore, strengthen the hands that are weak and the knees that are feeble,and make straight paths for your feet, so that the limb which is impaired may not be dislocated, but rather be healed.
  • Jeremiah 31:8
    Behold, I am bringing them from the north country, And I will gather them from the remote parts of the earth, Among them those who are blind and those who limp, The pregnant woman and she who is in labor, together; They will return here as a great assembly.